En fait, une réserve tardive constitue un autre type de déclaration.
过时的保留实际上是一种同类的声明。
Compte tenu des besoins de l'Organisation qui seraient définis dans le cadre de la planification stratégique, des définitions d'emploi types seraient élaborées et des avis de vacance génériques publiés pour les différents groupes professionnels.
将通过工作队伍的战略规划确定本组织的需要,以此为基础拟定同职业类的通用职务说明并发布通用空缺通知。
D'autres participants ont mis en évidence les possibilités offertes aux pays en développement par les négociations, certains intervenants estimant par ailleurs qu'une application trop souple des règles et obligations de l'OMC aux différentes catégories de pays risquait de freiner les négociations.
辩论的另外一些参加者更多强调了谈判给发展中国家带来的机遇,还表示认为,世贸组织规则和义务对同类国家适用的过分灵活破坏谈判的进展。
En outre, les fonctionnaires de l'ONU appartenant à un grand nombre de groupes professionnels différents, qui ne se retrouvent pas tous dans tous les lieux d'affectation, le BGRH doit apparier les aptitudes des fonctionnaires et les exigences des postes en recensant tous les mouvements possibles.
此外,由于联合国雇用的工作人员属于同的职业类,并非适用于所有的工作地点,人力厅需要将工作人员的技能与工作要求相匹配,方法是汇编各种可能的调动情况。
Toutefois, comme les différentes catégories de personnel de maintien de la paix servent l'Organisation selon des conditions et au titre de contrats différents et exercent des fonctions différentes, appliquer un règlement unique à toutes les conduites de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix n'est ni pratique, ni nécessaire.
然而,同类的维持和平人员按照同的条款和条件为联合国工作并履行同的职能,因此,对所有行为和所有类别维持和平人员实行一套准则,既实际,也无必要。
On s'est efforcé de mettre en lumière les différents types de discrimination qui se conjuguent parfois, notamment dans le cas des femmes qui sont aussi victimes de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie (en particulier en tant que membres de groupes vulnérables) et les liens entre la pauvreté et les discriminations multiples.
工作组特别注意各同类歧视的交叉情况,特别注意妇女同时因种族主义、种族歧视和排外(包括作为弱势群体的一分子)遭受的歧视,以贫穷与多重歧视之间的关联。
Au paragraphe 74 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie afin d'y inclure une disposition prévoyant que des transferts de fonds ne peuvent être opérés d'un groupe à l'autre pour répondre à des besoins de trésorerie qu'après approbation du Commissaire général.
在报告的第74段,近东救济工程处同意委员的意见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未经主任专员事先批准,得为了满足现金流转的需要而调剂使用同类资金的现金。
Il y aurait lieu de se prononcer sur cette question car, comme l'indique le Rapporteur spécial, tous semblent s'accorder à penser, à la Commission comme à la Sixième Commission, qu'il est impossible de dégager des règles communes à tous les actes et qu'il faudrait, vu la diversité des actes et de leurs effets juridiques, établir une classification des règles applicables aux divers actes ou à leurs diverses catégories.
必须就此事项作出决定,以便处理这一专题。 因为如特别报告员指出,在国际法委员和第六委员中似乎有了一般的共识,即可能制定适用所有行为的共同规则,因此鉴于各种行为其法律效力的差异,必须把适用于同行为或同类的行为的规则归类在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je regardais très récemment, on en est probablement à quelque chose comme mille gènes différents codant pour des enzymes différentes, dégradant quasiment toutes les possibilités de molécules qui sont de la famille des bétalactamines, c’est-à-dire des pénicillines au sens large.
最近,们可能已经有大约千种不同的编码不同酶的基因,几乎降解了所有属于β-内酰胺类的分子,就是广义上的青霉素。