有奖纠错
| 划词

1.Ces divergences influent sur l'ensemble du mécanisme de désarmement multilatéral.

1.这种持续的和谐状况影响了整个多边裁军机构。

评价该例句:好评差评指正

2.Les conflits et l'absence d'harmonie apparaîtraient dans des cadres politiques, ethniques et même religieux.

2.政治、族裔以及甚至宗教歧将引起冲突和和谐

评价该例句:好评差评指正

3.Nous n'avons jamais cherché à exacerber la relation déjà difficile qui existe entre ces deux organes.

3.希望加剧这两个机关之间本已和谐的关系。

评价该例句:好评差评指正

4.Cependant, des pressions émanant du système et en dehors de celui-ci peuvent engendrer disharmonie et chevauchement.

4.但是,来自系统内外的压力可能制造产生和谐与功能重叠的动机。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.

5.他在种种和谐声音与观点的争斗中十超然。

评价该例句:好评差评指正

6.Par ailleurs, il n'y avait que peu ou pas de concordance entre le plan et les chapitres du budget.

6.同时,中期计划和预算各款之间很少或根本和谐

评价该例句:好评差评指正

7.Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.

7.因此,需要以的角度来考虑并析政治、军事和人道主义问题之间的和谐情况。

评价该例句:好评差评指正

8.L'élaboration en temps voulu de programmes bien pensés et l'établissement d'un budget incitera les donateurs à verser des contributions.

8.委员之间以及与国际技术咨询委员会(ITAC)委员之间的和谐正在造成难以全落实《真相与和解委员会法案》的状况。

评价该例句:好评差评指正

9.Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

9.力求和谐裂,以身作则而非发号施令的领导作风迄今让受益颇多。

评价该例句:好评差评指正

10.La création de pôles régionaux d'information des Nations Unies constitue une source de discorde entre pays développés et pays en développement.

10.建立联合国闻中心是造成发展中国家和发达国家之间和谐的原因。

评价该例句:好评差评指正

11.Si l'action dans ce domaine est insuffisante, non coordonnée ou fragmentaire, il ne saurait y avoir de développement pour tous.

11.如果这方的供应不足、协调、零星破碎,就可能实现和谐发展。

评价该例句:好评差评指正

12.La dissonance, la cacophonie, voire la confusion qui sonnent à notre porte ces derniers jours ne pourraient que nuire à notre efficacité.

12.近几天来们之间的和谐、杂音和事实上的混乱只会损害们的效率。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est peu logique d'appeler à la réalisation des OMD tout en maintenant, en même temps, les obstacles commerciaux et non commerciaux.

13.在主张实现千年发展目标的同时却维持贸易和非贸易壁垒,是一种和谐的做法。

评价该例句:好评差评指正

14.Œuvrons ensemble en vue de mesures concrètes pour identifier et réduire les causes de désaccord entre les pays, les cultures et les religions.

14.们共同努力,采取具体措施,找出并减少不同民族、文化和宗教间和谐的原因。

评价该例句:好评差评指正

15.La primauté des droits individuels rompt l'unité de la famille, crée de la discorde sociale et conduit à une désintégration des services de l'État.

15.将个人的权利置于首要地位会破坏家庭的团结、导致社会和谐、国家服务体系崩溃”。

评价该例句:好评差评指正

16.Il y a toujours une discordance extrêmement nette entre ce qui est perçu par le sujet sur le plan du réel et la fonction symbolique.

16.在这个在实在平上由主体而得以感知到东西与符号功能之间,总是只有一种极清楚的和谐存在。

评价该例句:好评差评指正

17.L'on ne saurait parler de concorde internationale sans évoquer le droit à la justice, une justice saine et équitable dans le règlement des différends.

17.谈论国际和谐可能令人想起正义权,即解决争端时的真正公正和真正公平。

评价该例句:好评差评指正

18.Des garanties appropriées ont alors été insérées dans la Constitution et le Code pénal de l'Inde contre la diffusion d'idées favorisant la discorde dans le pays.

18.因此,《印度宪法》和《刑法》中载入了反对散布助长国内和谐的思想的充保障。

评价该例句:好评差评指正

19.Comme il n'existera aucune instance d'appel capable de rendre des décisions contraignantes concernant l'interprétation de l'instrument, l'incertitude juridique pourrait avoir pour effet de perpétuer le désaccord.

19.鉴于没有一个上诉法院能够就文书的解释作出有约束力的裁决,法律不确定性的后果可能会是和谐状况长期存在。

评价该例句:好评差评指正

20.Il existe néanmoins un écart entre le libellé utilisé au projet de directives 1.1 d'une part, et les projets de directive 1.1.1, 1.1.3 et 1.3.3 de l'autre.

20.但准则草案1.1所用的措辞与准则草案1.1.1、1.1.3和1.3.3所用措辞显然和谐

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗, 地量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

1.Si ça ne marche pas, pas de brigade.

如果味道,那就没有机会进入团队了。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了一个奇怪的合奏,许多的声音一齐响了起来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2024年1月合集

3.Le temple de la discorde en Inde.

印度的神殿。机翻

「RFI法语听力 2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

4.Le simple fait de voir un adulte se livrer à des comportements enfantins crée une DISSONANCE propice à la comédie.

看到一个成年人表现出孩子气的行为会产生一种喜剧性的感。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

5.Tour de la discorde depuis plusieurs mois pour des raisons écologiques.

由于生态原之塔持续了数月。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月合集

6.Là je souris, mais sur le moment, peut-être était-ce un peu dissonant.

时笑了,但时可能有点机翻

「La revue de presse 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年12月合集

7.Mais il est fréquent qu'ils tuent aussi des innoncents.

但通常情况下,它们也会杀死的人。机翻

「RFI法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

8.En gros, les environnements, où l'harmonie des relations n'est pas centrale, et plutôt très très secondaire.

总之,重要甚至次要的的环境。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

9.Ce soir, un témoignage dissonnant, celui d'un ancien parachutiste russe.

今晚,一个的证词,一位前俄罗斯伞兵的证词。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

10.Un divorce prématuré en raison d'une cohabitation tendue serait suicidaire pour les deux.

由于同居关系而过早离婚对于双方来说都是一种自杀行为。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

11.Il les fit venir dans sa musique, et une discordance aussitôt s'éleva tout autour.

他把他们带到了他的音乐中,周围立即出现了机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

12.Ils ont voulus semer la zizanie ? On les laissera pas faire Gota, t'es mort ?

他们想播下的?我们会让他们这么做的, 你死了吗?机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

13.Alors la discordance gagna du terrain et les mélodies se perdirent dans une mer de sons turbulents.

然后,的情绪开始蔓延,旋律消失在汹涌的声音海洋中。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

14.Mais au lieu d’un environnement amical et familier, l’espace qui l’entoure est discordant, voire franchement bizarre !

但是,它周围的空间是友好熟悉的环境,而是的,甚至坦率地说是怪异的!机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

15.Autre sujet de discorde, entre membres, cette fois : celui qui oppose l'Inde au Pakistan.

另一个的话题,这次是成员国之间的:印度巴基斯坦之间的机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

16.Durant les trois mois qui suivirent, chaque fois qu'ils tentèrent d'apaiser la discorde ils ne firent que l'attiser.

在接下来的三个月里,每他们试图平息时,他们只会挑起它。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

17.Ils trouvent facile de déceler les véritables motivations et sentiments des gens, ce qui rend la discorde encore plus dérangeante pour eux.

他们发现很容看到人们的真实动机感受,导致对他们来说更加令人安。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
La nausée

18.La misanthropie aussi tient sa place dans ce concert: elle n'est qu'une dissonance nécessaire à l'harmonie du tout.

厌恶也在这场音乐会中占有一席之地:它只是整体所必需的机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

19.Il y a quelque chose de factice là-dedans, mais dont on peut jouer immédiatement parce que ça ne consonne pas.

它有一些假的东西,但你可以立即使用它, 为它机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

20.Apportant la seule note discordante, Mme Lagarde a prévenu en décembre qu'une hausse de son taux directeur serait « très improbable » en 2022.

欧洲央行主席拉加德是唯一一个发出声音的。她于(2021年)十二月份通知,2022年的政策利率" 几乎可能" 上调。

「法语悦读外刊 · 第五期」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的, 地球引力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接