有奖纠错
| 划词

1.Nous sommes très patients, et ce depuis plusieurs années, bien que, comme c'est le cas aujourd'hui, il soit très difficile d'être patient lorsque l'on entend les déclarations très peu objectives - et c'est un euphémisme - faites par le représentant de la Géorgie.

1.我们许多年来一直非常耐心,尽管像今天那样,很难耐心听取亚代表——客气地说——的极客观的言论。

评价该例句:好评差评指正

2.On en retiendra ici six qui permettront de dresser un bilan sans complaisance de la situation et d'en saisir la complexité : (A) le creusement des inégalités, (B) l'importance et le profil des personnes qui perçoivent des minima sociaux, (C) le développement du phénomène des « travailleurs pauvres », (D) l'importance du chômage pour certaines catégories vulnérables, particulièrement les jeunes, les femmes et les migrants de fraîche date d'origine étrangère venant de certains pays, (E) les difficultés d'accès au logement et (F) le développement du phénomène des sans-abri.

2.我们可以在此列举6种征兆,以便客气总结这一局势,并从中得出其复杂性:(A)平等现象加剧;(B)领取会补助人员的数量和条件;(C)“贫困劳动者”现象的发展;(D)某些弱势群体,特别是青年人、妇女和来自某些国家的外籍新移民;(E)住房困难户;(F)无家可归现象的发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆动打磨, 摆动刀架, 摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

1.Mais oui, avec plaisir ;j’accepte aussi sans cérémonie.

“真好,很高兴。我就接受了。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.– Laisse tomber, dit sèchement Ron à Hermione lorsqu'elle ouvrit la bouche pour répliquer.

“别说了。”赫敏张嘴还要辩论,罗恩很阻止了她。

「·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.– On se promène, répliqua Ron d'un ton sec. Ce n'est pas interdit, que je sache ?

“我们在散步。”罗恩对斯内普说,“犯法吧?”

「·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.– Il se trouve, poursuivit Hermione d'une voix forte, que nous sommes précisément dans la situation dont parlait Dumbledore.

“问题是,”赫敏很声说,“些才是邓布多真正要说的话。

「·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

5.J'ai failli tout raconter à ton frère, répliqua Hermione. Percy est préfet, il pourrait empêcher ça.

“我差点儿就告诉你哥哥了,”赫敏回敬,“珀西—— 他是级长,他会阻止一切的。”

「·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.– Alors, vous devez avoir un sens de l'humour particulièrement lamentable, répliqua Ron tandis que la diligence s'ébranlait dans un grincement de roues.

“那说明你们的幽默感一塌糊涂。”罗恩回敬道,时身下的车轮吱吱嘎嘎开始转动了。

「·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

7.Julien s’empara sans façon de plusieurs idées qu’il avait apprises de l’évêque de Besançon, dans la fameuse discussion qu’il avait eue avec ce prélat ; ce ne furent pas les moins goûtées.

于连把他在同贝藏松的主教位高级教士进行的著名讨论中学来的好几个看法据为己有,些看法并非最受欢迎。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆龙门阵, 摆轮, 摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接