有奖纠错
| 划词

1.Celle-ci demeure inchangée, malgré le fait que les sommes allouées soient relativement importantes compte tenu du niveau de vie en Tunisie et de la situation matérielle très modeste de la famille.

1.尽管相对于突尼斯生活水平以及该家状况,所判赔偿金额相当可观,但该家立场仍然变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺, 苄叉丙酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Vous ne devez donc pas avoir de trop, pour vivre, de l’argent que vous avez apporté avec vous.

您身上所带钱供您生活大概宽裕吧。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

2.Ces Thénardier sont de braves gens. Ils ne sont pas riches, et ils élèvent un pauvre enfant qu’on leur a abandonné chez eux !

“德第一家子都是好人。他们并宽裕,却还抚养人家丢在他们家里一个穷孩子!”

「悲惨世界 Les Misérables 第一」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

3.Sur ce je lui jetai un morceau de biscuit, bien que, certes, je n'en fusse pas fort prodigue, car ma provision n'était pas considérable.

于是,丢给它一小块饼干。说实在宽裕,存粮不多,但还是分给它一小块。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

4.C’était une sourde rancune contre la Levaque, qui avait pleuré misère, la veille, pour ne rien lui prêter ; et elle la savait justement à son aise, en ce moment-là, le logeur Bouteloup ayant avancé sa quinzaine.

这话是出自她内心对勒瓦克老婆憎恶。昨天,勒瓦克老婆为了什么也借给她,向她哭了半天穷。可是,马赫老婆明明知道她这时候手宽裕,因为她房客布特鲁预支了工资。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接