Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发了一件不寻常的子弹药引信。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此并非非常不寻常的安排。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常的时局一向需要有不寻常和新的反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些不寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
产生了不寻常的两性平等程度。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在不寻常的讨论中涉及到许多潜在问题。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安理事会今天在不寻常的情况下开会。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但造成一些疑虑的不寻常的做法。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
我们深思的一个不寻常的事例。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
得新伙伴关系获得了不寻常的力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
次一般性辩论在不寻常的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,一个相当不寻常的要求。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他一个不寻常的人,和平与发展的拥护者。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
的确新加坡在安理会服务的一个很不寻常的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势说明不情愿的一个特别不寻常的例子。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本的分析产生了不寻常的结果。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都制造出了不寻常的风险因而需承担的责任。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,构成了对孩子的残酷而不寻常的惩罚。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您做项工作时表出了无瑕疵的正直和不寻常的诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Préparez-vous à vivre un truc qui sort de l'ordinaire.
准备好体验这个寻常世界。
Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.
以下是五最寻常借口。
Je sentais bien qu'il se passait quelque chose d'extraordinaire.
我清楚地感到发了某种寻常事。
Le plus extraordinaire est qu’il est éphémère.
最寻常是,它很短暂。
C'était une aventure insolite, on va dire.
可以说这是一次寻常冒险。
Il se passait quelque chose d'extrêmement étrange.
定正在发着什么特别寻常事情。
Mais voilà qu'il se passe quelque chose d'extraordinaire.
可是,现在却又发了寻常事。
C'était une magnifique et extraordinaire expérience.
这是一次美妙而寻常经历。
Cap sur le top 5 des choses insolites qui se passent en Norvège.
下面是挪威发5寻常事情。
Wang Miao fut déconcerté par l’utilisation du terme d’“opérations militaires”.
“战区”这个寻常术语令汪淼迷惑。
Pendant la semaine des examens, le château connut un silence inhabituel.
考试周开始了,城堡里一片寻常静寂。
Alors, c'est extraordinaire aussi. J'ai eu la chance de plonger avec des dauphins.
所以,这也是寻常。 我有机会和海豚一起潜水。
En ville l'excitation était palpable, on sentait que quelque chose allait se passer.
柏林城山雨欲来,人人皆有预感,即将有寻常事件发。
Les anatomistes sont aussi prêts à payer très cher pour des corps qui sortent de l'ordinaire.
解剖学家也愿意为寻常身体支付很多钱。
Je peux vous faire découvrir des restaurants, des musées, des choses intéressantes, des lieux insolites.
我可以让你发现餐馆、博物馆、有趣事物、寻常地方。
NON ! ! Jonathan est quelqu'un d'extraordinaire, Il se dévoue chaque jour pour notre nation.
!!Jonathan是一个很寻常人,他每天都为我们国家奉献。
Cela inclut ses bizarreries, son sens de l'humour excentrique et sa façon inhabituelle de faire les choses.
包括他怪癖、古怪幽默感和寻常做事方式。
Et à l'époque, c'était vraiment quelque chose d'extraordinaire que de vouloir être une femme sans être une mère.
在从前,想要成为一个是母亲女人真是非常寻常事情。
Dans la surprise que lui causa une marque d’amour si extraordinaire, il la regarda avec passion.
这一如此寻常爱情表示使他惊讶,他望着她,目光中充满了热情。
Et pendant tout ce temps, rien de plus important ne se produisit que ce piétinement énorme.
而在这期间,除了那寻常停滞局面,没有发丝毫更重事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释