有奖纠错
| 划词

1.Mieux vaut mourir que de se soumettre.

1.宁死

评价该例句:好评差评指正

2.Il avance vaillamment et sans défaillance.

2.挠地奋勇前进。

评价该例句:好评差评指正

3.Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.

3.尽管如此,妇女仍然挠。

评价该例句:好评差评指正

4.Vive le peuple chinois indomptable!

4.的中人民万岁!

评价该例句:好评差评指正

5.Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.

5.古巴继续挠地际主义。

评价该例句:好评差评指正

6.Il est impératif que soit une approche sans compromis pour protéger les enfants.

6.对于保护儿童必须采取一种挠的工作方式。

评价该例句:好评差评指正

7.C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.

7.这证明了阿富汗人民名虚传的挠精神。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous continuerons d'insister sur la nécessité de limiter le privilège du veto.

8.我们将挠地坚持必须限制否决权的特权。

评价该例句:好评差评指正

9.Est-ce la force morale ou l'obstination qui nous a fait persévérer?

9.到底是挠,还是顽强化,使我们坚持让?

评价该例句:好评差评指正

10.Éviter la confrontation et la capitulation face aux puissances occidentales.

10.在同西方家交往中,既要避免冲突,又从。

评价该例句:好评差评指正

11.L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.

11.伊拉克一直挠地试图监听视察人员的所有语音电子通讯。

评价该例句:好评差评指正

12.Il était un défenseur infatigable de l'humanisme, de la paix, du droit et du multilatéralisme.

12.他是人道主义、平、法多边政策挠的捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous sommes résolus à ne plus jamais être sous la coupe d'un pouvoir autoritaire et oppresseur.

13.我们决心再也从于胁迫压迫统治。

评价该例句:好评差评指正

14.Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.

14.古巴认为,巴勒斯坦人民反对以色列占领侵略的英勇斗争是合法挠的。

评价该例句:好评差评指正

15.Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

15.大草原造就了这些矮小精干、挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

16.Les membres du Conseil doivent s'engager à travailler sans relâche pour arrêter la spirale de la violence.

16.让安理会成员保证进挠的工作,停止暴力的循环。

评价该例句:好评差评指正

17.Elles voudraient enterrer les perspectives de paix sous les décombres de la guerre contre un Gaza inébranlable.

17.它们想把平的机会埋葬在针对坚贞的加沙的战争瓦砾之下。

评价该例句:好评差评指正

18.Malgré tout cela, les Palestiniens sans défense tiennent bon et refusent de se rendre ou de partir.

18.尽管如此,毫无防卫能力的巴勒斯坦人仍顽强,拒绝投降或离开。

评价该例句:好评差评指正

19.Je voudrais rendre hommage aux efforts et à l'esprit de ténacité de mon prédécesseur, Sir Ketumile Masire.

19.我要赞扬我接替其工作的我的前任凯图米莱·马西雷爵士,因为他作出了种种努力,并表现出挠的精神。

评价该例句:好评差评指正

20.Néanmoins, je suis persuadé que notre détermination à nous relever et à reconstruire sera à l'image de notre courage.

20.过,我坚信,一如我们所表现出的坚强,我们也有重振重建的坚定决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cartographe, cartographie, cartographique, cartomancie, cartomancien, cartomètre, carton, carton-feutre, cartonnage, cartonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

1.La garde meurt, mais ne se rend pas.

不屈不挠。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

2.Le Front National ou la France Insoumise .

国民阵线或不屈的法兰西。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.Le risque d'une majorité absolue dominée par la France Insoumise.

不屈的法兰西获得绝对多数席位的风险。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

4.Faire du vote Mélenchon un vote France Insoumise.

使得投给梅郎雄的票成为投给不屈的法兰西党的票。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
Désintox

5.Le second n’est pas encore député Insoumis, mais rédacteur en chef du journal Fakir.

François Ruffin当时还不是“不屈法国”政党的议员,他是Fakir报的主编。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

6.Quand Octave demande à rencontrer Cléopâtre, celle-ci préfère mourir à son tour plutôt que de se rendre.

当奥克塔夫要求见克利奥时,她宁死不屈

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Puis en 1804 l'irréductible royaliste Georges Cadoudal tente de le kidnapper, mais échoue à son tour.

后在1804年,不屈不挠的王党派乔治·尔试图绑架他,但也失败了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

8.Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.

十年来,他的部队将不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Son visage émacié était maculé de sang, tordu par la douleur, mais restait crispé dans une expression de défi…

他的脸染着血迹,很憔悴,疼得扭曲着,可还是带着刚毅不屈的神色。

「哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

10.Signe de la fin d'une époque, la France Insoumise peut espérer autant, voire plus de députés que le PS.

这是一个时代结束的标志,不屈的法兰西党可以期望票数与社会党相同,甚至超过社会党。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
你问我答

11.La légende raconte qu'à 12 ans, Alexandre a réussi à monter bus et ses fans, un cheval sauvage réputé indomptable.

相传12岁时,亚历山大成功上马,一匹不屈不挠的野马。

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

12.Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.

不屈不挠的雄狮队开局不利。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

13.Et laisse d'ailleurs la place de premier opposant à La France Insoumise Mais sur quoi hésite-t-elle concrètement ?

并且右翼还将第一个对手的位置留给了不屈的法兰西党,但实际上右翼是在犹豫什么?

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

14.D'un côté, on a les Insoumis qui poussent une procédure de destitution.

一方面,“不屈法国”运动正在推动弹劾程序。机翻

「Quid Juris ?」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

15.On parle d'une santé de fer, plus encore d'une volonté de fer, c'est-à-dire inflexible.

我们讲铁的健康,更讲铁的意志,就是不屈不挠。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

16.Le leader insoumis veut " débattre froidement" .

这位不屈的领袖希望“冷静地讨论” 。机翻

「Le Billet politique」评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

17.Un sentiment de réticence similaire se retrouve à La France Insoumise.

类似犹豫的态度也出现在不屈的法兰西。机翻

「Le brief politique」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

18.Argument partagé là encore par le gouvernement et par les Insoumis.

政府和“不屈法国” 党再次共享这一论点。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

19.Villageois et pompiers professionnels s'épuisent à lutter contre cet incendie indomptable.

- 村民和专业消防员在扑灭这场不屈不挠的大火时已经精疲力竭。机翻

「JT de France 2 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

20.Entre La France insoumise et le PS, la rupture, de plus en plus assumée.

人们越来越认为不屈法国与社会党之间已经决裂。机翻

「Le Billet politique」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Casaubon, casba, casbah, cascabelle, cascadable, cascadage, cascade, cascader, cascadeur, cascadite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接