1.Mieux vaut mourir que de se soumettre.
1.宁死屈。
2.Il avance vaillamment et sans défaillance.
2.他屈挠地奋勇前进。
3.Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.
3.尽管如此,妇女仍然屈挠。
4.Vive le peuple chinois indomptable!
4.屈的中人民万岁!
5.Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
5.古巴继续屈挠地际主义。
6.Il est impératif que soit une approche sans compromis pour protéger les enfants.
6.对于保护儿童必须采取一种屈挠的工作方式。
7.C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.
7.这证明了阿富汗人民名虚传的屈挠精神。
8.Nous continuerons d'insister sur la nécessité de limiter le privilège du veto.
8.我们将屈挠地坚持必须限制否决权的特权。
9.Est-ce la force morale ou l'obstination qui nous a fait persévérer?
9.到底是屈挠,还是顽强化,使我们坚持让?
10.Éviter la confrontation et la capitulation face aux puissances occidentales.
10.在同西方家交往中,既要避免冲突,又屈从。
11.L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.
11.伊拉克一直屈挠地试图监听视察人员的所有语音电子通讯。
12.Il était un défenseur infatigable de l'humanisme, de la paix, du droit et du multilatéralisme.
12.他是人道主义、平、法多边政策屈挠的捍卫者。
13.Nous sommes résolus à ne plus jamais être sous la coupe d'un pouvoir autoritaire et oppresseur.
13.我们决心再也屈从于胁迫压迫统治。
14.Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.
14.古巴认为,巴勒斯坦人民反对以色列占领侵略的英勇斗争是合法屈挠的。
15.Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.
15.大草原造就了这些矮小精干、屈挠的个体,因他们以如此的身体条件而存活。
16.Les membres du Conseil doivent s'engager à travailler sans relâche pour arrêter la spirale de la violence.
16.让安理会成员保证进屈挠的工作,停止暴力的循环。
17.Elles voudraient enterrer les perspectives de paix sous les décombres de la guerre contre un Gaza inébranlable.
17.它们想把平的机会埋葬在针对坚贞屈的加沙的战争瓦砾之下。
18.Malgré tout cela, les Palestiniens sans défense tiennent bon et refusent de se rendre ou de partir.
18.尽管如此,毫无防卫能力的巴勒斯坦人仍顽强屈,拒绝投降或离开。
19.Je voudrais rendre hommage aux efforts et à l'esprit de ténacité de mon prédécesseur, Sir Ketumile Masire.
19.我要赞扬我接替其工作的我的前任凯图米莱·马西雷爵士,因为他作出了种种努力,并表现出屈挠的精神。
20.Néanmoins, je suis persuadé que notre détermination à nous relever et à reconstruire sera à l'image de notre courage.
20.过,我坚信,一如我们所表现出的坚强屈,我们也有重振重建的坚定决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.La garde meurt, mais ne se rend pas.
不屈不挠。
2.Le Front National ou la France Insoumise .
国民阵线或不屈的法兰西。
3.Le risque d'une majorité absolue dominée par la France Insoumise.
由不屈的法兰西获得绝对多数席位的风险。
4.Faire du vote Mélenchon un vote France Insoumise.
使得投给梅郎雄的票成为投给不屈的法兰西党的票。
5.Le second n’est pas encore député Insoumis, mais rédacteur en chef du journal Fakir.
François Ruffin当时还不是“不屈法国”政党的议员,他是Fakir报的主编。
6.Quand Octave demande à rencontrer Cléopâtre, celle-ci préfère mourir à son tour plutôt que de se rendre.
当奥克塔夫要求见克利奥时,她宁死不屈。
7.Puis en 1804 l'irréductible royaliste Georges Cadoudal tente de le kidnapper, mais échoue à son tour.
后在1804年,不屈不挠的王党派乔治·尔试图绑架他,但也失败了。
8.Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.
十年来,他的部队将不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。
9.Son visage émacié était maculé de sang, tordu par la douleur, mais restait crispé dans une expression de défi…
他的脸染着血迹,很憔悴,疼得扭曲着,可还是带着刚毅不屈的神色。
10.Signe de la fin d'une époque, la France Insoumise peut espérer autant, voire plus de députés que le PS.
这是一个时代结束的标志,不屈的法兰西党可以期望票数与社会党相同,甚至超过社会党。
11.La légende raconte qu'à 12 ans, Alexandre a réussi à monter bus et ses fans, un cheval sauvage réputé indomptable.
相传12岁时,亚历山大成功上马,一匹不屈不挠的野马。
12.Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.
不屈不挠的雄狮队开局不利。机翻
13.Et laisse d'ailleurs la place de premier opposant à La France Insoumise Mais sur quoi hésite-t-elle concrètement ?
并且右翼还将第一个对手的位置留给了不屈的法兰西党,但实际上右翼是在犹豫什么?
14.D'un côté, on a les Insoumis qui poussent une procédure de destitution.
一方面,“不屈法国”运动正在推动弹劾程序。机翻
15.On parle d'une santé de fer, plus encore d'une volonté de fer, c'est-à-dire inflexible.
我们讲铁的健康,更讲铁的意志,就是不屈不挠。机翻
16.Le leader insoumis veut " débattre froidement" .
这位不屈的领袖希望“冷静地讨论” 。机翻
17.Un sentiment de réticence similaire se retrouve à La France Insoumise.
类似犹豫的态度也出现在不屈的法兰西。机翻
18.Argument partagé là encore par le gouvernement et par les Insoumis.
政府和“不屈法国” 党再次共享这一论点。机翻
19.Villageois et pompiers professionnels s'épuisent à lutter contre cet incendie indomptable.
- 村民和专业消防员在扑灭这场不屈不挠的大火时已经精疲力竭。机翻
20.Entre La France insoumise et le PS, la rupture, de plus en plus assumée.
人们越来越认为不屈法国与社会党之间已经决裂。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释