有奖纠错
| 划词

1.Il est impératif que soit une approche sans compromis pour protéger les enfants.

1.对于保护儿童必须采取一种不屈不挠工作方式。

评价该例句:好评差评指正

2.Il était un défenseur infatigable de l'humanisme, de la paix, du droit et du multilatéralisme.

2.他是人道主义、、法律多边政策不屈不挠捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

3.Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.

3.古巴认为,巴勒斯坦人民反对以色列占领侵略英勇斗争是合法不屈不挠

评价该例句:好评差评指正

4.Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

4.草原造就了这些矮小精干、不屈不挠个体,因他们以如此身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

5.Les membres du Conseil doivent s'engager à travailler sans relâche pour arrêter la spirale de la violence.

5.让安理会成员保证进行不屈不挠工作,停止暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

6.Je voudrais rendre hommage aux efforts et à l'esprit de ténacité de mon prédécesseur, Sir Ketumile Masire.

6.我要赞扬我接替其工作任凯图米莱·马西雷爵士,因为他作出了种种努力,并表现出不屈不挠精神。

评价该例句:好评差评指正

7.C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.

7.这证明了阿富汗人民名不虚传不屈不挠精神。

评价该例句:好评差评指正

8.Face au désastre, le peuple chinois a fait preuve de beaucoup de force, de courage, de solidarité et de résilience.

8.中国人民在灾难面表现了坚强、勇敢、团结不屈不挠精神。

评价该例句:好评差评指正

9.Je saisis cette occasion pour remercier son Secrétaire général, S. E. M. Satya Nandan, pour son travail inlassable et pour son dévouement.

9.我借此机会感谢管理局秘书长萨特雅·南丹先生奉献精神不屈不挠工作作风。

评价该例句:好评差评指正

10.L'Autriche remercie Jan Eliasson, Président de l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour sa vision, sa ténacité et son endurance.

10.奥地利对第六会主席扬·埃利亚松远见卓识、不屈不挠精神忍耐力表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

11.L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.

11.巴勒斯坦人民争取自由不屈不挠精神只靠粗暴武力是无法扑灭

评价该例句:好评差评指正

12.Le monde entier est aux côtés de notre petite île rebelle, et je leur dis clairement que nous ne sommes pas antiaméricains.

12.世界支持我们这个不屈不挠小岛国。

评价该例句:好评差评指正

13.Son courage et sa persévérance qui lui ont permis de relever tous les défis auxquels il a été confronté méritent d'être loués.

13.他们不怕他们所遇到每一种挑战勇气不屈不挠精神值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

14.L'irrépressible force qui les a poussés vers l'autonomie et leur puissant désir de mener le pays à l'indépendance ont aujourd'hui porté leurs fruits.

14.为争取自治不屈不挠奋斗精神领导该国实现独立强烈愿望今天取得了成果。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est son opiniâtreté, sa détermination à faire progresser les négociations et son engagement personnel qui ont permis que soit enfin signé cet accord.

15.正是他不屈不挠精神在谈判中向迈进决心以及他个人承诺,使得该项协定最终得以签署。

评价该例句:好评差评指正

16.Ce rapport témoigne des vastes efforts inlassables déployés par le Secrétaire général et ses collègues du Secrétariat pour promouvoir les objectifs de l'Organisation.

16.这一报告证明了秘书长及其秘书处同事为促进实现本组织目标所开展广泛不屈不挠努力。

评价该例句:好评差评指正

17.Pour terminer, ma délégation reconnaît la volonté inexorable du peuple congolais de façonner son nouveau destin politique en vue de la postérité.

17.最后,我国代表团赞扬刚果人民不屈不挠地追求新政治命运,以实现繁荣。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

18.在满目疮痍巴勒斯坦,一个不屈不挠民族仍处于征服占领之下,被剥夺了建立独立国家权利。

评价该例句:好评差评指正

19.La Commissaire générale et tout son personnel méritent des éloges pour leur dévouement indéfectible et leur énorme travail dans une situation toujours difficile.

19.主任专员及其全体工作人员都应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦工作。

评价该例句:好评差评指正

20.Le présent, dit Kafka, est dès sa naissance implacablement poursuivi par le passé et aux prises avec l'avenir qui freine sa progression.

20.卡夫卡说,过去不屈不挠地追求原先现在,而过去同未来抗争,因为未来阻挡过去向发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manganogel, manganojacobsite, manganolangbeinite, manganolimonite, manganomélane, manganomossite, manganonatrolite, manganoniobite, manganopale, manganopectolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Puis en 1804 l'irréductible royaliste Georges Cadoudal tente de le kidnapper, mais échoue à son tour.

然后1804年,不屈不挠王党派乔治·卡杜达尔试图绑架他,但也失败了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
你问我答

2.La légende raconte qu'à 12 ans, Alexandre a réussi à monter bus et ses fans, un cheval sauvage réputé indomptable.

相传12岁时,亚历山大成功上马,一匹不屈不挠野马。

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

3.Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.

不屈不挠雄狮队开局不利。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

4.Villageois et pompiers professionnels s'épuisent à lutter contre cet incendie indomptable.

- 村民和专业消扑灭这场不屈不挠大火时已经精疲力竭。机翻

「JT de France 2 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

5.Colbert toussa comme un homme irrésolu.

科尔伯特咳嗽起来,像个不屈不挠人。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 03」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

6.Les Lions indomptables ont battu la Tunisie 4 buts à 1 en match retour des barrages.

不屈不挠狮子队附加赛第二回合以4比1击败突尼斯队。机翻

「RFI简易法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Mais il en était un protagoniste implacable.

但他是一个不屈不挠主角。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

8.Bien sûr, son endurance est remarquable, mais il lui faudra une énergie indomptable pour réussir cette épreuve.

当然,他耐力是非凡,但要通过这个考验,还需要不屈不挠精力。机翻

「法语词汇渐进(完美级)」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

9.Lorenzo Daza, presque soûl, ne semblait pas remarquer son manque d'attention car, hâbleur indomptable, il se suffisait à lui-même.

Lorenzo Daza 几乎喝醉了,似乎没有注意到他没有受到关注,因为作为一个不屈不挠吹牛者,他自给自足。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Elles venaient juste de quitter le deuil de la grand-mère, qu'elles avaient gardé avec une inflexible rigueur pendant trois ans.

他们刚刚离开了祖悼,他们以不屈不挠严谨态度守护了她三年。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Elle connaissait son beau-frère pour un bon gentilhomme, franc-chasseur, joueur intrépide, entreprenant près des femmes, mais d’une force inférieure à la sienne à l’endroit de l’intrigue.

她了解他小叔子是个善良绅士,一个打猎好手,一个不屈不挠赌徒,一个对付女人胆大妄为勇士,但阴谋诡计方面和她相比还是相形见绌。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

12.Objectifs : améliorer les infrastructures, nouer des partenariats avec des établissements scolaires et pourquoi pas, former les meilleures joueuses de la prochaine équipe des lionnes indomptables du Cameroun.

目标:改善基础设施,与学校建立伙伴关系,为什么不培养喀麦隆不屈不挠狮队最佳球机翻

「TV5每周精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
名作短篇

13.J'avais brisé l'être qui m'aimait ; j'avais brisé ce cœur, compagnon du mien, qui avait persisté à se dévouer à moi, dans sa tendresse infatigable ; déjà l'isolement m'atteignait.

我伤害了爱我人;我伤了那颗心,我同伴,它以不屈不挠柔情坚持献身于我;隔离已经开始影响我了。机翻

「名作短篇」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.Elle l'eût fait de toute façon, à cause de son indomptable vocation pour le pouvoir, mais dans ce cas elle avait agi en toute conscience et par pure gratitude.

她无论如何都会这样做,因为她对权力不屈不挠追求,但这种情况下,她是出于良心和纯粹感激而行事。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.Pour le docteur Juvenal Urbino, ce fut une rencontre miraculeuse parce que les échecs étaient devenus pour lui une passion indomptable et qu'il ne lui restait plus beaucoup d'adversaires pour l'assouvir.

对于 Juvenal Urbino 博士来说,这是一次奇迹般相遇,因为国际象棋已经成为他不屈不挠激情,而他没有多少对手可以满足它。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

16.Ainsi que l'oncle Léon XII l'avait prévu et souhaité afin que nul secret de l'entreprise ne lui demeurât inconnu, il occupa toutes les fonctions en trente ans de consécration et de ténacité à toute épreuve.

正如利奥十二世叔叔所预见和希望那样,为了不让任何关于这项事业秘密对他一无所知,他三十年奉献和不屈不挠毅力中担任了所有职位。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

17.Il prit sa main et la posa sur sa poitrine : Fermina Daza sentit, presque à fleur de peau, le vieux coeur infatigable qui battait avec la fougue, la hâte et le désordre d'un coeur adolescent.

他握住她手,放胸前:费尔米娜·达扎几乎表面上感觉到那颗不屈不挠老心,它因青春期心脏热情、匆忙和混乱而跳动。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

18.Mais il se trouva que cette âme sans répit qu'était notre sœur Battista sillonnait toute la nuit la maison à la recherche de souris, un chandelier à la main et un fusil de chasse sous le bras.

但事实证明,这个不屈不挠灵魂,也就是我们姐妹巴蒂斯塔,整夜房子里游荡,寻找老鼠,手里拿着烛台,胳膊下夹着猎枪。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manger son blé en vert, mangerie, mangérite, mangétogramme, mangetout, mange-tout, mangeuere, mangeur, mangeure, mangiférine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接