有奖纠错
| 划词

1.Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet État.

1.他们也有义务的内政。

评价该例句:好评差评指正

2.Elles sont tenues également de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de ce pays.

2.他们也有义务的内政。

评价该例句:好评差评指正

3.Si on laisse la population tranquille, les gains refont surface.

3.如果他们,他们的收入就会公开。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans de telles entreprises, les principes de neutralité et de non-ingérence doivent également être respectés.

4.在这些努力中,中立原则也应得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

5.Son champ d'application est restreint aux principes de non-intervention et de souveraineté nationale.

5.法的适用范围受家主权原则的限制。

评价该例句:好评差评指正

6.La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.

6.土库曼斯坦代团支持主权家内部事务。

评价该例句:好评差评指正

7.Elles ont également le devoir de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet État.

7.他们亦有义务接受的内部事务。

评价该例句:好评差评指正

8.Il faut respecter l'intégrité territoriale du Liban et s'abstenir de toute ingérence dans ses affaires intérieures.

8.黎巴嫩的领土完整内政,必须得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

9.60.Vous avez votre vision de la vie, j'ai ma vision de la vie, j'ai la non-ingérence en vous.

9.60.你有你的生命观,我有我的生命观,我你。

评价该例句:好评差评指正

10.Veille à ce que l'État n'intervienne pas dans la procédure judiciaire et se conforme aux décisions judiciaires.

10.阿根廷政府审判遵守裁判。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette souveraineté se fonde sur le respect mutuel et la non-ingérence dans les affaires intérieures des États.

11.主权的基础是相互尊重内部事务。

评价该例句:好评差评指正

12.L'État n'intervient pas dans la pratique religieuse et aucune restriction n'est apportée à l'exercice d'un culte religieux.

12.毛里求斯没有教,政府或限制任何宗教派别的礼拜。

评价该例句:好评差评指正

13.Le principe fondamental de non-intervention est lié aux concepts de souveraineté, d'autodétermination et de coexistence pacifique.

13.这种的根本规范,与主权、自决及平共处的概念相关联。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous sommes d'accord pour dire que les chefs de milices ne doivent pas empêcher le rapatriement des réfugiés.

14.我们同意,民兵领导人必须遵守其承诺,难民安全返回。

评价该例句:好评差评指正

15.La Norvège respecte les lois nationales et n'intervient donc pas dans les mariages légaux contractés à l'étranger.

15.挪威尊重家法律,尽管如此,挪威外缔结的合法婚姻。

评价该例句:好评差评指正

16.Le principe de la non-ingérence est à la base des relations entre les États qui sont égaux et souverains.

16.原则是平等主权家间关系的根本。

评价该例句:好评差评指正

17.L'un des principes fondamentaux de la Charte est la non-ingérence dans les affaires intérieures des États souverains.

17.《联合宪章》的根本原则之一就是、一个主权家的内政。

评价该例句:好评差评指正

18.Conformément à la Charte des Nations Unies, les États devraient respecter dans leurs relations bilatérales le principe de non-ingérence.

18.根据《联合宪章》,各在双边关系中应遵循的原则。

评价该例句:好评差评指正

19.Quel que soit leur but, les sanctions doivent respecter les principes juridiques internationaux de non-intervention et de proportionnalité.

19.无论其目的如何,制裁都必须符合有分寸这两项际法律原则。

评价该例句:好评差评指正

20.Les dirigeants des LTTE se sont engagés à ne pas entraver l'acheminement des fournitures humanitaires destinées aux populations touchées.

20.猛虎组织领导人承诺,向影响的人民提供人道主义物资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


qualiticien, qualitromètre, quand, quand bien même, quand même, quandrantanopsie, quandriplégie, quant à, quant-à-soi, quanteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月

1.M.Schiappa: Je ne m'immisce pas dans le comité de sélection.

- Mr.Schiappa:我干涉评选委员会。机翻

「JT de France 2 2023年6月」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

2.Je n'interfère pas dans les procédures judiciaires, mais je suis le garant de notre souveraineté et de notre unité.

干涉司法程序,但我是我们主权和统一人。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月

3.La Chine a toujours respecté le principe de non-ingérence dans les affaires internes des autres pays, a noté M. Kong.

中国一贯尊重干涉原则。机翻

「CRI法语听力 2015年3月」评价该例句:好评差评指正
Food Story

4.Non. C'est papa à côté de...ne pas empiéter, voilà. En se répartissant les rôles à l'auberge comme dans la vie quotidienne.

不会。是爸爸在旁边… 干涉他,是这样。通过将餐厅中角色划分为日常生活中角色。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

5.Washington se fait moins interventionniste, et les Caraïbes deviennent un angle mort de la géopolitique mondiale.

华盛顿正在变得那么干涉主义,加勒比地区正在成为全球地政治盲点。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月

6.Selon la Russie, sa flotte de la mer Noire basée en Crimée n'interfère pas avec les événements politiques intérieurs ukrainiens.

据俄罗斯称,其位于克里米亚黑海舰队干涉乌克兰内部政治事件。机翻

「CRI法语听力 2014年3月」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

7.À la vision chinoise des relations internationales, à savoir priorité au bon voisinage entre États, non-ingérence dans leurs affaires intérieures.

以中国对国际关系眼光,即优先发展国与国之间睦邻友好,干涉别国内政。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月

8.De son côté Renault s'engage à ne pas interférer dans la gouvernance de Nissan dont il détient pourtant 43% du capital.

其本身而言,雷诺承诺干涉日产治理,日产拥有日产43%资本。机翻

「RFI简易法语听力 2015年12月」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

9.Alors que la non-ingérence est légèrement différente : il s'agit là pour un État de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures d'un autre État.

干涉则略有不同:它涉及一个国家干涉另一个国家内政。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

10.On le laissait libre, au milieu des bâtiments mal éclairés, pleins de trous noirs, inquiétants avec la complication de leurs salles et de leurs étages.

他在光线不太亮建筑物之间随便走动着,谁也干涉他,这些建筑处处是黑窟窿,它们一层层楼和大厅错综复杂得令人感到不安。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月

11.Il a par ailleurs souligné l'importance d'adopter des mesures équilibrées pour faire face à la situation en Egypte, ainsi que du respect des principes de non-ingérence.

他还强调了采取平衡措施处理埃及局势以及尊重干涉原则重要性。机翻

「CRI法语听力 2013年8月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月

12.Ils n'interviennent pas dans les affaires intérieures des uns et des autres et respectent leurs choix de développement et leurs systèmes sociaux, a ajouté le président chinois.

他们干涉两国内政,尊重他们发展选择和社会制度。机翻

「CRI法语听力 2015年9月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月

13.La Russie est prête à engager un dialogue constructif avec les États-Unis sur la base de l'égalité et de non-ingérence, a déclaré lundi le ministère russe des Affaires étrangères.

俄罗斯外交部周一表示,俄罗斯准备在平等和干涉基础上与美国进行建设性对话。机翻

「CRI法语听力 2013年4月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月

14.Plus précisément, il lui est demandé de proclamer  son intention sincère de cesser de financer le terrorisme et l'extrémisme et son engagement à ne pas s'ingérer dans les affaires extérieures de pays tiers.

更具体地说,它被要求宣布其停止资助恐怖主义和极端主义真诚意图,并承诺干涉第三国外交事务。机翻

「RFI简易法语听力 2017年7月」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月

15.Le Venezuela est prêt à normaliser ses relations diplomatiques avec les Etats-Unis sur une base de respect mutuel et de non ingérence dans les affaires domestiques de l'autre, a déclaré dimanche le ministre vénézuélien des Affaires étrangères Elias Jaua.

委内瑞拉外交部长埃利亚斯·胡阿(Elias Jaua)周日表示,委内瑞拉准备在相互尊重和干涉对方内政基础上与美国实现外交关系正常化。机翻

「CRI法语听力 2013年5月」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quarféloïde, quark, quarkonium, quarrabilité, quarrable, quarre, quart, quarta(n)nier, quartage, quartager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接