有奖纠错
| 划词

1.Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.

1.全球扩大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

2.Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.

2.应尽力扭转这种地域分配情况。

评价该例句:好评差评指正

3.Le présent projet de résolution est politisé et déséquilibré.

3.这项决议草案是政治化、

评价该例句:好评差评指正

4.Toutefois, il n'y a pas d'équilibre dans la répartition des modèles illustrés.

4.但是,插图编排形式是

评价该例句:好评差评指正

5.Les mesures décrites dans celles-ci ont été appliquées de manière sélective et inégale.

5.这些服务是有所选择和

评价该例句:好评差评指正

6.Nous, au Moyen-Orient, sommes menacés par un net déséquilibre des pouvoirs.

6.我们中东受到力量威胁。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous pensons donc que ce rapport est déséquilibré.

7.因此,我们认为,报告是

评价该例句:好评差评指正

8.Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.

8.实际上,妇女不是造成这种原因。

评价该例句:好评差评指正

9.Mais la qualité de leur travail reste très inégale.

9.但是,专家组工作质量是

评价该例句:好评差评指正

10.Il y a un déséquilibre constant entre les contributions affectées et libres.

10.专用和非专用捐款继续存在情况。

评价该例句:好评差评指正

11.Il y a toutefois un déséquilibre à l'article 36.

11.但在第36条中有一种现象。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce manque d'équilibre ne s'arrête pas au Comité spécial.

12.特别委员会并没有停止这种做法。

评价该例句:好评差评指正

13.À notre avis, le projet de résolution n'est donc pas équilibré.

13.我们认为,因此这项决议草案是

评价该例句:好评差评指正

14.Les progrès sont toutefois inégaux et insuffisants.

14.但是,这些进展是充分和

评价该例句:好评差评指正

15.Il est inégal et n'encourage pas la croissance de l'emploi.

15.这种现象无助于促进就业增长。

评价该例句:好评差评指正

16.Faute d'un tel équilibre, aucune situation ne saurait être viable à long terme.

16.国际投资协定体系不大可能维持长久。

评价该例句:好评差评指正

17.Les objectifs de développement du Millénaire traduisaient la volonté mondiale de s'attaquer à ces déséquilibres.

17.千年发展目标体现了全球解决这些决心。

评价该例句:好评差评指正

18.Les objectifs de développement du Millénaire traduisaient la volonté mondiale de s'attaquer à ces déséquilibres.

18.千年发展目标体现了全球解决这些决心。

评价该例句:好评差评指正

19.Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.

19.应对措施必然会产生一致结果。

评价该例句:好评差评指正

20.En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.

20.从这点上来讲,海地是开放实例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hôtel de ville, hôtel-club, hôtel-Dieu, hôtelier, hôtellerie, hôtel-restaurant, hôtesse, hotieu, hotline, hotliner, Hotman, hotte, hottentot, Hottonia, hotu, hou, houache, houage, houaiche, houaiho, houan-houa, houblon, houblonner, houblonnier, houblonnière, Houdain, Houdon, houe, Houel, houer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Imagine que les roues de la voiture de tes parents ne soient pas bien équilibrées.

试想一下你父车轮子情况。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

2.Et avant même ces progrès, notre régime est déséquilibré.

甚至在取得这一进展之前,我们制度就是

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

3.On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.

我们已经到了一个境地,我知道你想要什么,主厨。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.

但对他来说不幸是,在如此情况下,战斗结果是可以预见

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

5.C'est une situation économique déséquilibrée. Il y a trop d'offres et pas assez de demandes.

这是一种经济况。报价太多,需求不足。机翻

「RFI简易法语听力 2012年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

6.Les autorités chypriotes et égyptiennes assurent qu'il s'agit du geste d'un déséquilibré.

塞浦路斯和埃及当局保证,这是姿态。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

7.Il ne s'agirait pas d'une action terroriste mais sans doute l'acte d'un déséquilibré.

这不会是恐怖主义行动,而可能是行为。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

8.Ca peut être un habitant déséquilibré.

它可能是一个居民。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

9.La reprise de l'économie mondiale présente actuellement un rythme lent et un déséquilibre, a souligné M. Wang.

王说,当前,全球经济复苏呈现缓慢、态势。机翻

「CRI法语听力 2014年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

10.P.Kanner: Cette loi n'est pas équilibrée.

- P.Kanner:这个定律是机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

11.Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有一些巨大岩石,下部切削不平,倾斜地支起来,好像理会那定律似

「底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

12.Un rapport de force déséquilibré, selon elle.

据她说,权力机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

13.En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.

事实上,这种夫妻之间跟以前比已经那么显著了,但它仍然存在。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
La politique avec

14.Un exercice d'équilibriste qui confine à l'impossible - souhaitons-lui quand même bon courage et bonne chance.

一种近乎可能行为 - 让我们祝他好运, 好运。机翻

「La politique avec」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

15.Le décalage faisait que tout le monde a réalisé qu'il y avait quand même un déséquilibre épouvantable.

这种差异让每个人都意识到,仍然存在着可怕机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

16.Ce soir, en équilibre précaire, les artisans se battent pour couvrir les toits avant l'hiver et les prochaines pluies.

今晚,在稳定中,工匠们正在努力在冬天和下一场雨之前覆盖屋顶。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

17.C'est donc à l'Élysée de trouver le moyen d'équilibrer un peu ce qui est instable, estime le quotidien conservateur.

因此,爱丽舍宫需要找到一种方法来稍微稳定东西,保守派日报说。机翻

「Revue de presse internationale et des hebdomadaires français 」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

18.Et vous vous apercevez qu'en fait l'État n'augmente pas ses dépenses… Commentils font pour voter les budgets en déséquilibre ?

而且您意识到实际上国家并没有增加支出......他们如何对预算进行投票?机翻

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

19.Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.

这种强迫性爱可能是由双方爱和不安全感引起

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

20.Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.

是啊。收人差别很自然会引起购买力分配上,这很正常,但也是件很遗憾事。

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hourra, house, houspiller, houssaie, housse, housser, houssière, houssiner, houssoir, houston,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接