有奖纠错
| 划词

1.I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

1.止谈到,是关于道德困扰方面的主题。

评价该例句:好评差评指正

2.Les éléments armés renégats ainsi que vos collègues et les recrues potentielles vont vous observer de près.

2.的武装份子以及你们的同能入伍者都会密切地观察你们。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est ainsi que pratiquement toute forme de protestation ou de désobéissance a été incluse dans la définition et interdite.

3.因此,任何一种抗议或行为实际上都被列入罢工的范畴而加以禁止。

评价该例句:好评差评指正

4.Résumé : La défenderesse, soupçonnant son époux d'être infidèle, lui tira dessus et le poignarda à mort.

4.被告由于怀疑其配偶,开枪后又将其刺死。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette qualification du délit qui sanctionnait uniquement l'infidélité conjugale commise par la femme entraînait un traitement inégal d'actes identiques.

5.只有当妻子有婚外行为时才定为罪行,意味着对同一行为采取同的处理办法。

评价该例句:好评差评指正

6.Il a remplacé l'expression « adultère de l'épouse et concubinage de l'époux » par « infidélité sexuelle » de l'époux défendeur comme motif de séparation.

6.它用被告配偶的“实性行为”取代了“妻子通奸丈夫姘居”作为分居根据。

评价该例句:好评差评指正

7.Cela étant, la réforme manquera son but si les États Membres ne s'acquittent pas rigoureusement de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation.

7.如果会员国实履行对联合国的财政义,那改革便没有意义。

评价该例句:好评差评指正

8.Ainsi les articles 333 et 334 du Code pénal révisé qui continuent de s'appliquer définissent l'infidélité sexuelle différemment pour les hommes et les femmes.

8.因此,修改后的《刑法典》第333第334条继续适用,而这两条对性做出了男女有别的定义。

评价该例句:好评差评指正

9.Le fait que ce délit n'était sanctionné qu'en cas d'infidélité conjugale de la part de la femme était un cas d'inégalité flagrante face à des actes identiques.

9.过去对这种罪行只惩罚女方对配偶的,就对同样的行为给予平等的处置。

评价该例句:好评差评指正

10.Amour, sexe, rire et trahisons. Les vies de plusieurs personnages dont les passions, ambitions et angoisses auront pour conséquence toutes sortes d'ennuis allant du loufoque au dangereux.

10.影片《遭遇陌生人》是伍迪•艾伦在英国拍摄的第四步电影。影片中生活着这样一群人:他们有的是激情、野心焦虑,并且纷纷陷入五花八门的困扰之中。这是一部关于浪漫、性的电影。

评价该例句:好评差评指正

11.Les petits laids infidèles dont hériterons les moins chanceuses seraient plus rares, mais les chercheurs se sont bien gardés de rendre des conclusions définitives sur ce point capital.

11.相对而言相貌丑的人由于外界诱惑的机会少,的几率就会更小,但研究者们便对这一关键问题妄下定论。

评价该例句:好评差评指正

12.Au cours de son histoire très complexe, la Pologne a été trahie à plusieurs reprises par des voisins ou des alliés déloyaux et a dû payer le prix fort.

12.在波兰非常复杂的历史过程中,我国曾若干次遭到实的邻国盟友的背叛,并为此付出了很高的代价。

评价该例句:好评差评指正

13.Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

13.结论是严肃、明确容置疑的,它们反映了厄立特里亚政权采取的疯狂负责任的行为以及对实的蓄意实的歪曲。

评价该例句:好评差评指正

14.Une majorité écrasante de Maltais accorde toujours de la valeur au mariage et à la famille mais la violence et l'infidélité sont deux éléments majeurs qui favorisent la désintégration du mariage.

14.马耳他人中有压倒多数的人依然重视婚姻家庭的价值,但是暴力实是导致婚姻破裂的两个主要因素。

评价该例句:好评差评指正

15.Mme Gnacadja demande les moyens de preuve invoqués en cas d'adultère, et voudrait savoir si les normes s'appliquent également aux hommes et aux femmes et comment serait traité l'assassin d'une femme adultère ou de son amant présumé.

15.她询问通奸案件的举证方法,男女是否适用同一标准,以及法律如何处置杀害的妻子或其情人的凶手。

评价该例句:好评差评指正

16.Non seulement les femmes sont-elles victimes de viols et d'agressions sexuelles, mais elles courent également un risque dans des relations monogames à long terme en raison de l'infidélité des hommes et de leur refus d'utiliser des préservatifs.

16.妇女仅会被强奸并受到性攻击,而且因为男性拒绝使用避孕套而危及一夫一妻制长久关系中的妇女。

评价该例句:好评差评指正

17.Le projet de loi sur l'infidélité conjugale, qui remplace les termes « adultère » et « concubinage» aux articles 333 et 334 du Code pénal révisé par le terme « infidélité », a été adopté en première lecture à la Chambre des représentants.

17.《婚外情议案》用“”一词代替了《修订的刑法典》第333第334条中的“通奸”“非法同居”,该议案已经在众议院通过了一读。

评价该例句:好评差评指正

18.La Loi sur le divorce a modifié les causes possibles d'une séparation judiciaire, que l'un des conjoints peut maintenant demander pour conduite malhonnête de la part de l'autre ou pour tout acte constituant un manquement grave aux responsabilités conjugales.

18.《离婚法》修改了导致法院判决夫妇分居的动机,现在配偶中任一方基于另一方实行为或意味着严重侵犯婚姻义的任何行为而要求法院判决夫妇分居。

评价该例句:好评差评指正

19.Toutefois, une personne qui acquiert la nationalité peut en être privée si elle est condamnée pour crime dans les sept ans de cette acquisition ou pour un acte de déloyauté flagrante, comme prendre le parti d'un État ennemi en guerre contre le Nigéria.

19.但是,已入籍人士在入籍七年内被判定犯有重罪者,或有严重行为(如在尼日利亚卷入的战争中偏袒敌国),即剥夺其公民身份。

评价该例句:好评差评指正

20.Conformément aux dispositions de l'article 21 du Code de la famille, le divorce peut être prononcé si le mariage ne peut continuer parce que l'une des parties s'est rendue coupable d'infidélité grave en trahissant l'amour et la confiance conjugales ou pour d'autres raisons.

20.依据《家庭法》第21条,如果由于一方对夫妻感情信任严重实或其他一些原因而致使婚姻无法维持下去,准许离婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理, 财务会计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知

1.Et numéro 8. Tromperie ou infidélité.

欺骗或

「心理健康知」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Et nous ne sommes pas non plus les champions de l'infidélité.

我们也的拥护者。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

3.Autour des ombres infidèles, Risquer ma vie à chaque instant.

的阴影周围,时时刻刻都在用生命冒险。

「《埃及艳后》音乐剧」评价该例句:好评差评指正
心理健康知

4.S'il te trompe ou est infidèle, ce n'est pas de ta faute.

如果他欺骗你或对你,那是你的错。

「心理健康知」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

5.Par contre, ce sont les Français qui sont le plus ouverts à l'infidélité.

另一方面,法国人对行为持最开放的态度。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Les convicts l’ont entraîné malgré lui ! Doutez-vous encore de son honnêteté ?

罪犯们硬把他架走了!你还怀疑他实吗?”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7.26% pourraient être infidèles, à condition que leur partenaire ne soit pas au courant.

26%的人可能会,前提是他们的伴侣知情。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

8.Moi aussi, disait Mme Cottard, mais je confesse que je lui fais des infidélités avec Lachaume.

“我也一样,过我承认我偶尔对它,去拉肖姆花店。”

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Ce n’était pas une infidélité à Cosette ; c’était un adieu pensif et doux à une malheureuse âme.

算对珂赛特的,这是怀着无可奈何的感伤向那幸的灵魂告别。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

10.La perte de ses 3 enfants et les dépenses extravagantes et constantes infidélités de son mari la ravagent.

她失去了三个孩子,而她丈夫的奢侈消费行为使她受到了打击。

「艺术家的小秘密」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

11.Alors, il faut d'abord définir ce qu'est l'infidélité.

因此,我们必须首先定义什么是机翻

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

12.Un repentir tardif, efface-il infidélité et débauche ?

迟到的悔改,能抹去放荡吗?机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
心理健康知

13.Une fois infidèle, cette infidélité sera très probablement perpétuée et répétée à l'avenir.

一旦,这种很可能会在未来永久存在并重复。机翻

「心理健康知」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

14.Les infidélités de Philip, que l'on voit dans la série, se basent sur des rumeurs.

我们在剧集中看到的菲利行为都是基于谣言。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

15.On n'a jamais pu prouver que Philip a été infidèle à sa femme.

从未证明菲利对他的妻子机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

16.Nous pouvons te garantir quatre capitaines infidèles dans la matinée.

我们可以向你保证早上有四个的船长。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

17.Et surtout, elle ne pouvait pas poursuivre son mari s'il se révélait infidèle.

最重要的是,如果她的丈夫被证明是的,她能起诉他。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知

18.Les victimes de tromperie ou d'infidélité peuvent se sentir dévalorisées.

欺骗或的受害者可能会感到自己被贬低。机翻

「心理健康知」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

19.« Vraiment, crois-tu que ce soit possible qu’une femme soit touchée qu’on l’aime, ne vous trompe jamais ? » lui demanda Swann anxieusement.

“真的?你以为一个女人能被男人对她的爱情所感动,就永远会对他实?”斯万急切地问她。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

20.Toutefois, ils étaient restés des amants occasionnels pendant presque trente ans grâce à sa devise de mousquetaire : Infidèles mais loyaux.

然而,由于他的火枪手座右铭:诚,他们几乎三十年来一直是偶尔的恋人。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的, 财源断绝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接