有奖纠错
| 划词

1.Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.

1.,把一切愉快都忘掉。

评价该例句:好评差评指正

2.Une mauvaise surprise l'attend.

2.一件意想不到愉快在等着他。

评价该例句:好评差评指正

3.On ne m'y reprendra plus.

3.〈口语〉我再也不会犯错误了。我再也不会上个当了。我再也不会受骗了。我再也不会碰到愉快了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


succéder à, succenturié, succès, successeur, successibilité, successible, successif, succession, successive, successivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

1.Chaque fois qu'elle s'abstenait de faire un commentaire sur un sujet qui la froissait, elle haussait les sourcils.

每次碰到令她愉快,而她又不想发表意时,她就挑挑眉毛。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Je prévois des entrevues avec des prêtres, avec mon père… Rien au monde ne peut m’être aussi désagréable. Mourons.

我预料还要跟教士,跟我父亲… … 世界上再没有比更让我愉快了。让我死吧。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Ce n'est jamais agréable d'être malade, mais il y a des villes et des pays qui vous soutiennent dans la maladie, où l'on peut, en quelque sorte, se laisser aller.

生病从来就是愉快,但一些城市、一些地区,你生病时会有人帮助你;那些地方,人生病时几乎可以听

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

4.Mac Nabbs, demeuré seul, et causant avec lui-même, selon son habitude, mais sans jamais se contrarier, s’enveloppa de nuages plus épais ; il restait immobile, et regardait à l’arrière le sillage du yacht.

少校一人留下来,和平时一样,自思自想,却从不想愉快。他喷出更浓烟雾把自己包围住,他呆那儿不动,看着船后浪槽。

「特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

5.Trop fière pour parler de ce genre de chagrins, même à son amie Mme Derville, elle se figura que tous les hommes étaient comme son mari, M. Valenod et le sous-préfet Charcot de Maugiron.

她实太骄傲,她甚至不愿将愉快,向她女友德尔维尔夫人说起 。想象里,世界上所有男人,例如瓦勒诺先生和专区区长夏尔科·德 ·莫吉隆,全都跟她丈夫一样。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Eh ! mon Dieu ! qu’est ce donc ? s’écria le comte. Neuf cent mille francs, avez-vous dit ? Mais, en vérité, comme vous le dites, la somme mérite d’être regrettée, même par un philosophe. Et qui vous donne ce chagrin ?

“您说什么!”伯爵说,“九十万法郎?个数目的确是值得令人遗憾,即使对一位哲学家来说。件令人愉快是谁造成?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


succinique, succinodéshydrogénase, succinum, succinyl, succinylcholine, succinylmonocholine, succinylsulfathiazol, succion, succomber, succube, succulence, succulent, succursale, succursalisme, succursaliste, succussion, sucement, sucer, sucette, suceur, suceuse, Suchet, sucinyl, suçoir, suçon, suçoter, sucrage, sucralfate, sucralose, sucrant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接