有奖纠错
| 划词

Il n’y a qu’une objection : c’est que votre hypothèse est absolument impossible.

你的假设是完全的。

评价该例句:好评差评指正

Cette excuse est dès lors sans pertinence en l'espèce.

因此,在本案中,这辩解理。”

评价该例句:好评差评指正

La Cour a donc estimé l'appel injustifié et l'a rejeté.

因此法院以证据驳回了该项上诉。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le tribunal a déclaré que la revendication de force majeure était sans fondement.

因此,仲裁庭认定,不可抗力的主张

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.

缺少任何项要件都意味着该项行的罪过之本体

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, le versement effectué par l'ECGD n'a pas éteint la réclamation.

在此情况下,出口信贷担部的付款并款使索赔

评价该例句:好评差评指正

Les termes « nationaux », « citoyens » et « ressortissants » paraissent à première vue équivalents.

在判决主文点中,法院全体致认,美国的主张

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se prononce donc contre la création de la Cellule d'analyse conjointe à ce stade.

委员会因此建议此时小组。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes donc pas favorables à l'idée de créer un groupe directeur.

因此,我们支持导小组的设想。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats sont interdits dans les îles Turques et Caïques.

特克斯和凯科斯群岛允许工会。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des affaires politiques (DAP) avait signalé une allégation, jugée infondée lors de l'enquête préliminaire.

政治事务部报告了1起案件;初步调查确定

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a évidemment pas de dommages-intérêts supplémentaires si la réalité d'un nouveau préjudice n'est pas établie.

然,如果进步损害,则不会有额外损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait y avoir aucune autre raison au maintien de cette juridiction.

特别法院的可能存在其他理

评价该例句:好评差评指正

Dans le second cas, l'enquête permettait de déterminer si l'allégation était infondée ou s'il fallait saisir le Siège.

根据初步调查结果,确定或交送总部采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans 15 des 21 enquêtes terminées, la conclusion a été que les accusés n'avaient rien à se reprocher.

在21起结案的调查中,15起得出的结论是,案例

评价该例句:好评差评指正

Ces arguments ne sont pas valables, et en fait le Secrétariat a déjà publié un rectificatif au rapport.

这些论点是的;事实上,秘书处已经印发了份报告更正。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau conseil pourrait être envisagé, mais il faudrait du temps avant qu'il ne commence à fonctionner.

可以辩论成新的理事会,但是要使这理事会发挥功效,需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que dans son arrêt, la Cour suprême l'a examinée et l'a jugée non fondée.

委员会注意到,最高法院在裁决时审查了这控,并认

评价该例句:好评差评指正

Les autres jeunes ont été libérés quelques mois plus tard, lorsqu'ils ont été acquittés pour vol qualifié et homicide.

月后,其他人因宣告抢劫和杀人罪行而获释。

评价该例句:好评差评指正

Que ces groupes aient été formés avant ou pendant les conflits n'a pas d'importance.

它们是在冲突前还是在冲突中重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bixacées, bixbite, bixbyite, bixène, bixine, bizarre, bizarrement, bizarreoïde, bizarrerie, bizarroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ceux qui sont partisans d'abandonner les charges contre le prévenu ?

“赞成指控成立请举手。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

L'Amérique ne peut donc pas être le continent perdu, une fois encore, le mythe s'effondre.

洲不是消失大洲,再一次,这个说法成立

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Très bien, très bien… les charges sont abandonnées.

“很好,很好… … 指控成立。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais c'est impossible, dit-elle, du moins si l'on tient compte de l'utilisation de la réduction des dimensions spatiales comme arme.

“要是这样,你说成立了,至少把降低空间维度作为武器这项成立

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Les charges sont abandonnées, annonça Harry en refermant la porte derrière lui.

“澄清了,”哈利反手把门关上,说道,“所有指控成立。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors que, oui, l'inverse n'est pas forcément vrai.

然而,是,反之则一定成立

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour la défense, l'argument ne tient pas.

- 对于辩方,该论点成立

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour Daniel Austin, l'affirmation ne tient pas.

对于丹尼尔奥斯汀来说,这个断言并成立

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Ça tient pas, ça.- Je te promets, Assane.

- 它成立, 那. - 我向你保证, 阿桑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais les traces ne sont pas sûres, les intentionnalités ne sont pas établies, les preuves ne sont pas là.

但痕迹确定,故意性成立,证据存在。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Votre raisonnement ne tient pas debout professeur. Comment en apprendre plus, si ce pendentif n'est pas en notre possession ?

“您成立,教授。如果这个吊坠在我们手上,我们怎么去进一步了解它呢?”

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Donc si l'ami qui l'héberge, il n'a pas bougé chez lui, ça écarte le mari.

如果她丈夫在场证据成立 他就会被排除嫌疑。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

–Trois anset demi? ! Mais tu fais quoi pendant ce temps-là, où t'es pas fonctionnel? C'est n'importe quoi!

-三年半?!但这段时间你在做什么,哪里发挥作用呢?这个成立

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Monsieur Franmoger, dès que votre alibi sera vérifié, vous serez libre.

在场证明一成立 你就可以走了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En résumé, l'image d'une Cléopâtre séductrice, calculatrice et dépravée, largement colportée depuis l'Antiquité, ne résiste pas à l'examen minutieux des sources de l'époque.

总之,克利奥帕特拉是一个妖媚、精于诡计和堕落形象,这种形象自古以来广为流传,但在当时资料经过仔细检查后成立

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Or, la Cour suprême estime que le blasphème n'est pas établi, car personne n'a pu prouver qu'Asia Bibi avait insulté le prophète Mahomet.

但最高法院认为亵渎罪成立为没有人能够证明阿西亚比比侮辱了先知穆罕默德。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, la confiture, on sait ce que c'est : c'est une pâte un peu gluante, très sucrée ; sans être liquide, elle coule facilement, elle se répand tout aussi facilement ; elle ne tient pas, comme on dit.

所以,果酱,我们知道它是什么:它是一种略带粘性、非常甜糊状物;不是液体,它很容易流动, 也很容易传播;正如他们所说, 它成立

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bizuth, bjarebyite, bjelkite, bjérézite, bk, blabla, bla-bla, blacages, black, black bloc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接