有奖纠错
| 划词

1.Au cours de la classe, je remarque certains d'entre vous attend avec envie de dormir.

1.我注意到有些同学课上精神.

评价该例句:好评差评指正

2.L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

2.全体工作人员的萎靡束缚了所有的积极性。

评价该例句:好评差评指正

3.L'appétit ne lui revient pas.

3.食欲

评价该例句:好评差评指正

4.Ce coup lui fut fatal.

4.这个打击使他从此一蹶

评价该例句:好评差评指正

5.Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.

5.我们没有一蹶,或是为破灭的梦想所困扰。

评价该例句:好评差评指正

6.Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.

6.更重要的是,过去几年疲弱的出口恢复生气。

评价该例句:好评差评指正

7.Le chômage élevé et donc la faiblesse de l'économie compromettent en fait tout le processus.

7.高失业率及所造成的经正危及整个进程。

评价该例句:好评差评指正

8.Cette morosité résulte notamment des mesures prises par le Nigeria.

8.这种萧条主要是由于尼日利亚采取的措所引起的。

评价该例句:好评差评指正

9.Comme cette prime restait élevée même après la fin d'une crise, l'investissement ne reprenait pas.

9.因为在风险过去之后此种升水居高下,所以投资

评价该例句:好评差评指正

10.Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.

10.它萎靡,奄奄一息,虽装模作样,但却毫无作用。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette nouvelle l'a complètement déprimé.

11.这消息使他完全消沉了。这消息使他一蹶

评价该例句:好评差评指正

12.La faiblesse des exportations était liée à l'insuffisance des importations, elle-même due aux difficultés de financement.

12.出口的原因是国家未能获得充分的进口投入——其原因则是融资足。

评价该例句:好评差评指正

13.Les investissements des entreprises sont particulièrement atones depuis deux ans et devront repartir pour entretenir le redémarrage.

13.过去两年的企业投资特别,必须恢复此种投资才能维持复苏势头。

评价该例句:好评差评指正

14.Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

14.最近订正的官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经活动的局面。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle est également l'un des principaux facteurs de sous-performance économique - et un frein majeur au développement.

15.腐败是造成经的一个关键要素-并构成了影响发展的一个主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

16.La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.

16.国家警察受害于政治影响、士气和观望态度。

评价该例句:好评差评指正

17.Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

17.母亲因丈夫的抛弃而一蹶,在小镇的年轻教士那里寻求心灵庇护。

评价该例句:好评差评指正

18.L'emploi productif est un moyen très efficace de reprendre pied pour tous ceux qui ont essuyé les conséquences d'une catastrophe naturelle.

18.对于因自灾害的冲击而一蹶的人们来说,生产性工作是恢复正常生活的有力途径;但是,对创造就业的重视足,也没有将它纳入灾后国家政策和措的主流。

评价该例句:好评差评指正

19.Cependant, nous le savons tous, les dix dernières années ont été marquées dans une certaine mesure par une stagnation et un malaise.

19.但是,我们都很清楚,过去十年出现了一定程度的停滞

评价该例句:好评差评指正

20.On nous a fait croire que les sociétés transnationales remplaceraient nos entreprises publiques défaillantes en encourageant les investissements, la création d'emplois et les exportations.

20.我们被误导,以为跨国公司将替代我们萎靡的公共企业,创造投资、就业和出口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-littérature, souslobulaire, sous-locataire, sous-location, sous-louer, sous-main, sous-maître, sous-maîtresse, sous-marin, sous-mariner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

1.Est-ce que le luxe se casse la gueule ?

奢侈品是不是一蹶了呢?

「时尚密码」评价该例句:好评差评指正
心理健科普

2.As-tu perdu l'appétit ou as-tu du mal à dormir la nuit?

你有没有食欲或者晚上难以入睡?

「心理健科普」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.Cette concurrence va pousser Pasteur à jouer quitte ou double.

这种竞争迫使巴斯德要么加倍努力,要么一蹶

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

4.Comme si il devient amorphe puis il se place dans cette position là pour récupérer.

由于萎靡成这样的姿势,以便恢复精神。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

5.Mais si je prenais régulièrement des vitamines, est-ce que je ne serais plus déprimé, fatigué ?

可是如果我定时服用维命,是否就不再萎靡,疲备不堪呢?

「法语综合教程2」评价该例句:好评差评指正
心理健科普

6.Tes horaires de sommeil sont très irréguliers, et tu te débats avec une perte d'appétit particulière ?

你的睡眠时间非常不规律,你正在为特别的食欲而苦苦挣扎?

「心理健科普」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

7.Son esprit s’alanguit, tout en restant subtil et curieux.

绪萎靡,同时保持微妙和好奇。机翻

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

8.L'heure n'est plus à la guerre froide et au planté de drapeau sur notre satellite.

现在不再是冷战和我们卫星萎靡的时候。机翻

「RFI简易法语听力 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

9.Les enfants malnutris perdent souvent l'appétit et ont beaucoup de mal à regagner du poids.

- 营养不良的儿童常常食欲, 并且很难恢复体重。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

10.Malaise dans l'éducation : délitement de la médecine scolaire.

教育萎靡:学校医学的解体。机翻

「La revue de presse 2019年1月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健科普

11.Tu peux te reposer, réfléchir, chercher de l'inspiration et essayer différentes astuces de productivité pour t'aider à sortir de ton marasme.

你可以休息、考、寻求灵感并尝试不同的提高效率的技巧,以帮助你脱萎靡

「心理健科普」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

12.Ce choix de quitter l'Europe, ce Brexit, a été l'enfant du malaise européen et de beaucoup de mensonges et de fausses promesses.

英国脱欧的这个选择,是欧洲萎靡和许多谎言和虚假承诺的产物。

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Elle s’avachit encore ; elle manquait l’atelier plus souvent, jacassait des journées entières, devenait molle comme une chiffe à la besogne.

热尔维丝果真实现了自己的话。她更加萎靡了;她经常不去上工,整天整日地与人饶舌,变成了软弱无能、不事劳作的女人。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

14.« Dévastée » , elle a été condamnée à verser quinze millions de dollars de dommages et intérêts à Johnny Depp.

而本次判决的结果(德普胜诉)也让希尔德自称“一蹶”,因为她输了官司,且须向德普支付1500万美元的赔偿金及利息。

「法语悦读外刊 · 第六期」评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

15.Au Forum de Davos, le contraste entre une Amérique conquérante et une Europe languissante était plus frappant que jamais.

在达沃斯论坛上, 征服的美国和萎靡的欧洲之间的对比比以往任何时候都更加鲜明。机翻

「Les éditoriaux」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

16.César l'envoie dans un cachot romain où il dépérira durant 7 ans, avant d'être supplicié lors du triomphe de César à Rome.

凯撒将送入罗马地牢,在那里萎靡了七年,然后在凯撒凯旋罗马时被折磨致死。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

17.Après quoi, aussi mystérieusement qu'elle avait disparu, on retrouvait la noble dame assise dans son carrosse, le regard alangui.

之后,尽管她神秘地消失了,但这位高贵的女士被发现坐在她的马车上,她的眼睛萎靡机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

18.De nombreux glossaires témoignent de l’existence de malaiser, malaisant et malaisance dans le centre de la France dès le 15me siècle.

许多词汇表证明了15世纪法国中部存在萎靡,尴尬和萎靡机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

19.Alors ça, surtout après le déjeuner, j'ai un coup de mou, j'ai un coup de barre, je suis fatiguée, j'ai envie de faire la sieste.

特别是午饭后,我会感到乏力,精神,整个人都很疲惫,想要午睡。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

20.Mais c'est quand même le signe d'un réel malaise quand il n'a même pas fallu trois mois pour voir une telle détérioration.

但这仍然是真正的萎靡的迹象, 甚至不需要三个月就可以看到这种恶化。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-porteuse, sous-préfectoral, sous-préfecture, sous-préfet, sous-préfète, sous-prieur, sous-production, sous-produit, sous-programme, sous-prolétaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接