有奖纠错
| 划词

Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.

有根,这对他来说是很。”

评价该例句:好评差评指正

Les jupes trop longues sont gênantes.

太长裙子是很

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui n'avaient pas facilement accès à l'Internet ont reçu le module sur CD-ROM.

秘书处向上网学员邮寄电子学习单元光盘。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la MINUK et la KFOR décident unilatéralement que cela ne leur convient pas.

有时科索沃特派团和科索沃部队单方决定这样做是

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions sont, pour chaque Palestinien, une source d'humiliations constantes et de souffrances individuelles et de tracas.

行动自由限制一直是每一个巴勒斯坦人受到羞辱并且造成个人痛苦和一个根源。

评价该例句:好评差评指正

Certains manuels de formation sont trop longs pour être utilisés par les agents de douane dans leur travail quotidien.

此外,一些培训手册篇幅过长,海关官员日常使用。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute la famille ensemble pour aider, pas facile de planter la famille humaine peut se rendre au travail indirectement.

这样全家一起帮忙,到厂家中人也以间接上班。

评价该例句:好评差评指正

Une poursuite de la situation actuelle signifierait le maintien d'un examen laborieux et lent de presque tous les produits destinés à l'Iraq.

目前状况持续下去将意味着继续对流向伊拉克几乎所有物品都进行和费时审查。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, en République tchèque, une catégorie de logements ad hoc qui sont surtout des appartements « sans barrières » accessibles aux personnes dont la mobilité est réduite.

捷克共和国有一类有具体用途住房,它主要是供行动者使用无障碍公寓。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un grand inconvénient pour les prévenus ayant bénéficié d'une mise en liberté provisoire et qui ne peuvent être informés de ces changements de dates d'audience.

对于被假释,又知道听审日期更改刑事被告也造成很大

评价该例句:好评差评指正

Globalement, les avantages de cette disposition l'emportent largement sur l'inconvénient qu'il y a à devoir consentir des exceptions au droit interne de quelque pays que ce soit.

总之,虽然该规定具有必须对任何特定国家国内法律作出例外,但其好处远远超过这种

评价该例句:好评差评指正

Les chocs économiques, que vos nations - les nations les plus riches - supportent facilement et considèrent comme de simples désagréments provisoires, entraînent pour nous de graves bouleversements économiques.

国家,也即更富裕国家,以毫不费力地抵御经济冲击,只会感到暂时,但我来说,冲击将带来极其严重经济混乱。

评价该例句:好评差评指正

Ils seront distribués sur support électronique aux stagiaires qui n'ont pas facilement accès à l'Internet; pour les cours animés par un formateur, les stagiaires communiqueront avec celui-ci par courrier électronique.

对于上网学员,将通过电子方式分发课件;对于有教员辅导课程,学员将通过电子方式与教员联系。

评价该例句:好评差评指正

Ils seront distribués sur support électronique aux stagiaires qui n'ont pas facilement accès à Internet; pour les cours animés par un formateur, les stagiaires communiqueront avec celui-ci par courrier électronique.

对于上网学员,将通过电子方式分发课件;对于有教员辅导课程,学员将通过电子方式与教员联系。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est principalement axé sur le service, entreprise, spécialisée ou gênant de revenir à la maison au nom de leurs clients veulent acheter des cadeaux pour leurs proches ou des amis.

本公司主要是一个服务型企业,专门代离家或出面顾客购买其想赠送物品给其亲人或朋友。

评价该例句:好评差评指正

Ils tiennent à l'immédiateté de cet effet d'une part, et à l'incertitude dans laquelle se trouve l'auteur du retrait quant à la date de la notification à l'État ou à l'organisation internationale intéressé.

原因一方面是生效立即性,而另一方面是撤回者不能确定通知有关国家或国际组织日期。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a justifié son refus de permettre au Rapporteur spécial de s'acquitter pleinement de son mandat en prenant prétexte de son incapacité à trouver des dates qui conviennent aux deux parties.

该国政府以能够找到彼此日期为由,不为特别报告员全面执行他任务提供利。

评价该例句:好评差评指正

Ils tiennent à l'immédiateté de cet effet d'une part, et à l'incertitude dans laquelle se trouve l'auteur du retrait quant à la date de la notification à l'État ou à l'organisation internationale intéressée.

原因一方面是生效立即性,而另一方面是撤回者不能确定有关国家或国际组织收到通知日期。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un secteur de la sécurité bien géré exige certes de réformer l'armée et la police mais aussi d'édifier des systèmes judiciaire et pénitentiaire qui soient impartiaux et accessibles.

建立一个管理良好安全部门不仅需要进行军队和警察改革,而且也需要建立偏袒和公众司法和惩戒部门。

评价该例句:好评差评指正

Elle a, en tout cas, le mérite d'éviter les inconvénients, de déférer nos affaires soit à la Fédération croato-musulmane soit à la Republika Sprska qui en sont incapables ou n'ont pas la volonté de le faire.

比如,它有这样好处:即避免把我案件移交给不能或愿意审理这些案件管辖机构之处,不管是在克罗地亚穆斯林联盟或在斯普斯卡共和国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dibutoline, dibutyl, dibutylamine, dibutylis, dibutylurée, dibutyrine, dibutyryl, dicaïne, dicalcique, dicamphénone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Des inconvénients, il y en a très peu.

便啊,很少。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était là l'un des plus grands inconvénients des cités spatiales en roue.

这是轮辐构型太空城最便

评价该例句:好评差评指正
历史人文

C'est très inconvénient et pour les questions graves de politique, c'est néfaste.

这是非常便,对于重大政治问题来说,这是有害

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Vous acceptez des déplacements à faire à l'étranger, mais je pense que vous n'y verrez pas d'inconvénient ?

有可能还有调动去国外,但我觉得您应该便吧?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Alors pour vous, il n’y a que des avantages ! Mais, il n’y a pas d inconvénients ? Damien ?

那么这对您只有好处!但是没什么便吗?戴米恩?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢法语

Cela apporte plus de liberté et d'indépendance, surtout si on vit dans un endroit difficile d'accès en transports en commun.

这带来了更多自由和独立,特别是如果你住在公共交通便

评价该例句:好评差评指正
子 Le petit prince

Mais on ne sait jamais où les trouver. Le vent les promène. Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.

可是,从来知道到什么地去找他们。风吹着他们到处跑。他们没有根,这对他们来说是很便。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le service de la S. N. C. F. est assez satisfaisant. L'ennui, c'est que toutes les grandes lignes vont à Paris.

法国国营铁路公司服务还是相当令人满意便就是所有主要线路都到巴黎。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Tu peux me passer l’éponge aussi ? Attends, bouge pas, elle est dans la douche. Loulou ?

你能再帮我拿一下海绵吗?等等,别发牢骚哦,我可以是在淋浴(便)。亲爱

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était de visiter sa maison ; il désirait la connaître ; et, Mme Bovary n’y voyant point d’inconvénient, ils se levaient tous les deux, quand Charles entra.

他要看看她房子;他想熟悉环境;包法利夫人看出有什么便,他们两人一同站起,那时夏尔走进来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pour déguiser ce bienfait, M. Hennebeau parlait de l’embarras où était un jeune homme, obligé de se monter un ménage, dans un des petits chalets réservés aux ingénieurs des fosses.

为了给这种恩遇找一个借口,埃纳博先生说,一个独身年轻人要在矿上为工程师准备屋中自己安家是很便

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Construit en Allemagne en 1990, le Joola est un ferry conçu pour naviguer près des côtes sénégalaises, à un endroit où les routes terrestres sont bien moins pratiques.

Joola号于1990年在德国建造,这是一艘旨在在塞内加尔海岸附近航行渡轮,在离陆地远而且那么便航行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il parle beaucoup de ce qu'il mange et des petits désagréments qu'il rencontre, mais il décrit aussi un royaume du Mali dans lequel les voyageurs peuvent se déplacer en toute sécurité, où règnent l'ordre et la justice.

他谈论了很多关于他吃东西和他遇到便事情,但它也描述了一个马里国,旅行者可以安全地出行,秩序和正义统治着这个国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dichlorométhane, dichlorophène, dichlorure, dichogame, dichogamie, Dichogaster, dichogenèse, dichogénie, Dichograptus, Dichondra,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接