有奖纠错
| 划词

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时看钟。

评价该例句:好评差评指正

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们到森林边上侦察动静。

评价该例句:好评差评指正

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且不时得到审查。

评价该例句:好评差评指正

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能不时需要而改变。

评价该例句:好评差评指正

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业不时纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该不时就其工作情况进行自我评价。

评价该例句:好评差评指正

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应不时审查更新。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将不时需要审议其他时间性强的问题。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时停下来。

评价该例句:好评差评指正

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化的现实中不时穿插一些严重的经济金融危机。

评价该例句:好评差评指正

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不需要不时改进这些工具机制。

评价该例句:好评差评指正

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实挑衅性行动不时表现出来。

评价该例句:好评差评指正

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意不时审查购买更多年数的备选方案。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应不时在此会议厅开会。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时容易讲得出口的。

评价该例句:好评差评指正

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部区。

评价该例句:好评差评指正

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需要不时将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉重地, 沉重负担, 沉舟破釜, 沉住气, 沉桩, 沉浊的声音, 沉子, 沉子系绳, 沉子缘纲, 沉醉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine

Surveiller quand même la cuisson de temps en temps.

不时看看熟度。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Alors de temps à autre tu hochais la tête.

所以你不时摇头又点头。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(

Je les retourne de temps en temps.

不时把它们翻过来。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(

Je remue de temps en temps.

我时不时一下。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝

Je mélange de temps en temps.

不时将它们混合。

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je reviendrai de temps en temps voir comment les choses se passent.

我会时不时过来看看你们的状况。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Alors, bien sûr, de temps en temps je remue.

所以,当然,我也要不时

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南

Je le mets à chauffer à feu doux-moyen tout en remuant régulièrement.

我把它放在火上,不时

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est vrai, un peu... De temps en temps.

是的,是可以… … 时不时

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De temps à autre, ils changeaient de trajectoire, selon les instructions de Fol Œil.

他们根据疯眼汉的指令,不时改变路线。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Dans cette préparation, c'est vraiment important de remuer régulièrement la poêle.

准备期间,时不时挪动下平底锅是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine

L'essentiel ce n'est pas que ça brûle, donc contrôlez de temps en temps la cuisson.

最主要的是不要烧焦了,所以要不时检查它。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle l'écoutait parler, captivée, souriante, hochant de temps à autre la tête.

当后者说话时,她总是全神贯注倾听,还不时微笑点头。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est pour ça que c'est bien de temps en temps de changer ses habitudes et de casser la routine.

因此,时不时改变习惯、打破常规是件好事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu as une relation étroite avec quelqu'un, tu peux te moquer de lui de temps en temps.

当你和某人有亲密的关系时,你可以时不时取笑他们。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Alors bien sûr de temps en temps je remue mes pommes de terre quand ça commence à colorer légèrement.

所以当然,当土豆开始稍微变色时,我会时不时一下土豆。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il réfléchit longtemps, il se promenait à pas précipités, s’arrêtant tout court de temps à autre.

他沉思良久,迈着急促的步子走来走去,时不时突然停住。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon. Après quand tu vas parler, peut-être que tu vas continuer à te tromper de temps en temps.

好的。 当你要说话时,也许你会时不时继续犯错误。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南

J’écume de temps en temps, ainsi le bouillon sera clair, je l’utiliserai pour faire la sauce d’accompagnement.

不时撇开泡沫,所以肉汤会很清澈。我将用它来做配的酱。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le temps leur parut long ! Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

对他们说来,时间似乎是过得太慢了!向导不时离开他们到森林边上侦察动静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈醋, 陈放, 陈腐, 陈腐的, 陈腐的偏见, 陈腐的笑话, 陈腐观念, 陈腐之见, 陈谷子烂芝麻, 陈规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接