1.Qui n'est pas face à la séparation ?
1.谁曾面对离别?
2.Sept longues années qu on ne s était vus!
2.(我们)七年曾见面啊!
3.L'amour, comme le temps, ne jamais s'arrêter.
3.爱情,似时间,曾停留。
4.L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.
4.爱已远逝,真的很久曾蒙面。
5.Je suis une sans-natale, car je n'ai jamais déserté mon pays natal.
5.我是一个没有故乡的人,因为曾离开。
6.Ils ne se sont jamais rencontrés.
6.他,曾遇见。
7.Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.
7.向左走,他向右走,他们始终曾相遇。
8." Si l'Amour n'existait pas, je l'aurais inventé pour nous!"
8.如果爱曾存,我定会将它发明送给我们!
9.54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.
9.54.因果曾亏欠过我们什么,所要抱怨。
10.Moi qui n’ai jamais marché mais nagé mais volé parmi vous.
10.我,从曾人群中行走,我游动,我飞翔。
11.Le critère de leur participation n'a jamais été défini à l'avance.
11.参与的标准从曾事先规定。
12.La situation décrite ci-dessus n'est pas inédite.
12.上述情况并非曾发生过。
13.L'auteur n'a pas fait de commentaire à ce sujet.
13.提交人曾就此提出任何评论。
14.La Commission n'a pas examiné le sujet à la présente session.
14.委员会本届会议曾审议此专题。
15.Aucun facteur n'a été appliqué à la FNUOD.
15.曾对观察员部队适用任务因素。
16.Aimons-nous! comme nous n'avons jamais été blessés; dansons! comme personne ne t'admire.
16.去爱吧,像曾受过一次伤一样;舞蹈吧,像没有人欣赏一样。
17.Ces transformations identitaires n'ont pas été suffisamment prises en compte.
17.这些身份转变过程曾引起充分的关注。
18.L'Organisation des Nations Unies a regardé, imperturbable, et aucune mesure n'a jamais été prise.
18.联合国对此无动于衷,曾采取任何行动。
19.Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
19.对这些被拘留者都曾提出任何指控。
20.Le Ministère n'a pas remboursé ces sommes par la suite au requérant.
20.外交部随后曾向索赔人偿还这笔费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Une chose pareille ne s'est jamais produite auparavant.
这种事情以前不曾发生过。
2.Un grand jour perdu sans le voir.
又一日不曾见他。
3.Jamais on n’était aussi exact dans la maison.
家里还不曾这样守时过。
4.Si t'y es pas passé, t'es bien le seul en ville!
你不曾碰过她!
5.Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.
这个情况他的计划不曾料到的。
6.Aujourd’hui, je pense à bien des choses auxquelles je ne songeais pas autrefois.
现我想到许多以前不曾想过的事。
7.Julien n’avait garde de rien dire sur ce sujet, auquel il ne songeait pas.
于连没有想到这一层,根本不曾谈。
8.Sa confection n'a pas changé depuis 150 ans.
150,它的制作方式都不曾变过。
9.Je n’y ai jamais rien eu, reprit Jean Valjean.
“我什么也不曾有过。”冉阿让又说。
10.Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.
喧嚣不曾吵醒一个醉汉。寂静反而使他醒。
11.Gavroche ne les avait pas revus.
伽弗洛什不曾和他们再见过面。
12.Je crois que je n’en ai jamais eu.
“我想我从不曾有过妈。”
13.On ne s'y attend pas, on est surpris, ça crée une sorte de confusion.
意思不曾预料的,让人感到惊讶,产生某种困惑。
14.Personne ne lui parla, pas même le ministre.
没有一个人和他谈话,连大臣也不曾和他谈话。
15.Oui, mais sans violence, dit Louise.
“的,不曾用暴力。”罗茜说。
16.Il ne semblait pas que cette côte déserte eût jamais été fréquentée par un être humain.
这片荒凉的海岸上好象从也不曾有过人迹。
17.Cette blessure fit qu’il fut plus d’un mois avec la fièvre sans sortir.
这次的伤使他发了一个多月的高烧,不曾出门。
18.Ni la France, ni l'Europe, ni l'Ukraine, ni l'Alliance Atlantique n'ont voulu cette guerre.
法国、欧洲、乌克兰和大西洋联盟都不曾希望有这场战争。
19.Il le sentait, quoiqu’il n’essayât pas de la voir.
这他感到的,他并不曾打算要看她。
20.Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.
这种地方,即使人间不曾有过绑架的暴行,也会有人创造出的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释