有奖纠错
| 划词

1.Le Bureau a également observé que les fonctionnaires du siège et ceux des bureaux extérieurs ne se connaissent et ne se comprennent pas suffisamment.

1.监督厅还观察总部和外地工作人员之间彼此不熟,了解不多。

评价该例句:好评差评指正

2.Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

2.有些妇女对完成贷款申请以及提交所要求的信息/资料手续不熟,如果她困难,她可能会胆怯。

评价该例句:好评差评指正

3.7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.

3.7 关于缺医疗证明,撰文人回顾,他在抵时曾去检查身体,但因对程序的细节不熟,没有想要求检查受虐待留下的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

4.Art. 2.4: On se demande si un niveau suffisant de protection est accordé aux tiers, qui ne connaîtront pas nécessairement bien le protocole (règles de procédure) qui a été convenu par les parties initiales, mais dont la teneur n'apparaîtrait pas sur l'enregistrement électronique lui-même.

4.第2.4条:有人关切是否向可能不熟议定书(程序规则)的第三方当事人提供了足够的保护,该议定书是由最初当事人确定的,但是其内容从电子记录本身来看并不是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Zeller, zellérite, zellige, zélote, zélotisme, zemannite, zemstvo, zen, zénana, zend,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.En revanche, celui-ci est beaucoup moins connu.

相反,他更

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

2.Moi je le connaissais très peu.

我跟他很。”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

3.Elle doit être bien saignante, bien bleue là. Je vais venir la débarrasser.

现在应该是半生。我把肉要拿出来

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Il aimait le gros cidre, les gigots saignants, les glorias longuement battus.

他喜欢味道很浓的苹果酒,半生的嫩羊腿,搅拌均匀的烧酒掺咖啡。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

5.Deuxième expression : « nous n’avons pas gardé les cochons ensemble » . Oui, j’adore cette expression !

“nous n’avons pas gardé les cochons ensemble”(我们并)。我喜欢个表达!

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Un point, c'est tout

6.Tous ces dossiers à moitié bidon passent… Ce n'est pas grave, c'est l'État qui régale !

些半生的文件都通过… … 没关系,是国家在处理它们!机翻

「Un point, c'est tout」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

7.Me firent les Turcs, mengier char rostie, ce soir, qui n'estoit point cuitte à moittié à beaucop, et la trenchions en rostissant en la broche.

土耳其人让我吃肉,半生的还需要再,我们边边切。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

8.Je l’ignore. Nous l’avons très peu connu. Il est resté cinq ou six mois avec Marguerite, mais à la campagne. Quand elle est revenue, il est parti.

“我一无所知。我们跟他。他和玛格丽特在乡下同居五六个月。过那是在乡下,她回到巴黎时,他就走。”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

9.Je suis bien certaine de ne pas me tromper, car c’est l’année où l’enfant eut la fièvre scarlatine, et Maréchal, que nous connaissions encore très peu, nous a été d’un grand secours.

我很肯定没有弄错,因为是孩子得猩红热的那年。马雷夏尔,我们那时还,他对我们可是大救星。”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Et elles remontaient chez elles, en arrangeant une histoire, dont elles ne se servaient souvent pas, lorsqu’elles trouvaient leurs parents occupés à s’allonger des gifles, pour une soupe mal salée ou pas assez cuite.

接着她们便各自上楼去,尽情编出一些谎话,然后她们常常用为此绞尽脑汁,尤其是当父母们正为一味肉菜太咸或烧得吵个迭而在相互打着嘴巴时。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zêta, zêta et dzêta, zététique, zéthrène, zetland, zeugite, zeugma, zeugme, zeugogéosynclinal, zeunérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接