On ne fait pas d’omelettes sans casser des oeufs.
我们不不打蛋就炒蛋。
On ne pouvait manger les provisions de cette fille sans lui parler.
吃了这个“姑娘”的东西自然不不和她说。
Il est essentiel que ces crimes ne restent pas impunis.
不不惩罚这些罪行。
Cela ne peut que susciter des inquiétudes de notre part.
这不不引起我们的担忧。
Il est indispensable de connaître toute la vérité sur cette affaire.
这些真相是不不了解的。
De tels actes ne doivent pas rester impunis.
这种行径绝不不受惩罚。
Je ne peux manquer d'évoquer le problème de l'impunité.
我不不提及有罪不罚问。
Les attaques contre les journalistes ne doivent pas rester impunies.
记者的袭击不不受惩罚。
Les crimes à l'encontre des enfants ne devraient pas demeurés impunis.
侵犯儿童的罪行不不得到惩罚。
Je me dois de mentionner la question de Gibraltar.
我不不提及直布罗陀问。
C'est un défi que nous ne pouvons manquer de relever.
这是项我们不不应付的挑战。
La situation en Afghanistan ne peut que nous alarmer.
我们不不阿富汗局势深感关注。
Il est impossible de ne pas se rallier à cette position.
这种态度不不表示同意。
Nous ne pouvons qu'exprimer notre déception à cet égard.
我们不不就此表示我们的失望。
Je ne peux que me demander d'où vient cette information.
我不不怀疑这信息的来源。
Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.
在那里犯下的罪行不不受到惩罚。
Un crime a été commis, et il ne doit pas rester impuni.
罪行已经犯下,绝不不受惩罚。
Nous ne pouvons que nous en féliciter.
我们不不就此向他表示祝贺。
La même chose vaut pour les criminels, qui ne doivent pas rester impunis.
那些罪犯也同样,不不惩罚他们。
Nous ne pouvons simplement pas nous permettre de ne pas nous attaquer à ces problèmes.
简而言之,我们不不解决这些问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je peux même ne pas en mettre.
我涂腮红的。
Je ne peux pas ne pas les raconter.
我去讲述它们。
Ici il est difficile de ne pas méditer un instant.
我们在这里仔细想想。
Pas d'oeuf cocotte sans y tremper quelques mouillettes pour son pain.
吃水煮蛋时搭配几个面包。
Et même lui ne peut pas mettre un vent à la reine !
毕竟他把女王放在眼里!
Cependant il m’est impossible de ne point vous féliciter.
可是我庆贺您。
On ne peut pas les mettre en prison sans procès.
公民经诉讼程序就被关进监狱。
Chérie, tu peux arrêter d'utiliser internet ?
亲的,你使用互联网?
Il ne peut même pas entrer dans une librairie sans faire la une des journaux.
“连进书店都成为头版新闻。”
Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.
说话经过思考,必须花时间思考后才说话。
Enfin le prélat ne put s’empêcher de faire compliment au jeune séminariste.
最后,主教夸奖年轻的神学院学生了。
Elle ne pouvait détacher ses regards des siens.
于是,她也盯着他了。
吃了这个“姑娘”的东西自和她说话。
La première activité à pratiquer tous les jours, à ne jamais manquer, c'est d'écouter.
第一项每天要做的活动,做的活动是听。
– Hermione, tu vas nous laisser un peu tranquilles, avec tes histoires d'elfe ? s'exclama Ron.
“赫敏,你要揪住小精灵放!”罗恩说。
Elle ne pouvait contempler la croisée et la chaise à patins dans la salle sans verser des pleurs.
她望着堂屋里的窗棂与草垫的椅子落泪。
On ne pourra pas traiter ces questions sans réfléchir sur ce qu'est le climat scolaire, sans former les personnels.
我们经思考的处理这种现象,培养人。
Il n’avait pas pris sans un tressaillement la lettre qu’Éponine lui avait donnée.
他拿到潘妮给他的信心中为之震惊。
Est-ce que tu vas cesser de t'agiter comme un dément, que je puisse te dégager de là ?
“你像疯子样乱动?我好把你弄出来!”
Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu, bien que cela ne m’intéressât aucunement.
我问问他这本书的内容是什么,虽我对它一兴趣也没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释