有奖纠错
| 划词

Il nous paraît toutefois important que le Conseil prenne ses décisions à partir de faits avérés plutôt que d'informations incomplètes, voire fausses.

但我们认为,安理会采取行动所必须是事实,而不是完全或甚至虚假信息。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

在一些情况下,若发现所签发信息是准确或虚假,有义务立即撤销证

评价该例句:好评差评指正

D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

一方面,有用、真实信息传播带来结果令人吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让数人用来控制多数人。

评价该例句:好评差评指正

Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

因此可以认定,签名人若在申请证时向认证服务提供人提供了虚假准确信息,须对认证服务提供人或赖方承担任。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement est fondé sur les informations ainsi recueillies, et le Tribunal est libre de mettre fin sans préavis au contrat d'un membre de l'équipe qui aurait fourni des renseignements dont il est ensuite prouvé qu'ils sont faux, ledit membre ayant des liens familiaux avec un détenu.

征聘以所提供资料为根据,如果辩护律师组成员提供资料证明是正确或虚假,显示同任何被拘留者有亲属关系,则法庭可在发出通知情况下终止其合同。

评价该例句:好评差评指正

La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

一些国内法规定认证服务提供人有义务采取措施防止伪造证行为,或在发现签发准确或虚假信息时立即撤销证

评价该例句:好评差评指正

Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

评价该例句:好评差评指正

“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。”

评价该例句:好评差评指正

Tant de réalisations incomparables et de grandes fois religieuses trouvent leurs origines au coeur de cette région que nul ne peut se permettre d'entretenir un faux sentiment de sécurité qui aurait ses origines dans un manque d'intérêt mal placé ou dans le sentiment imaginaire d'exercer un contrôle sur la situation.

有许许多多无比重要成就和伟大信仰都源自这个区域中心,因此任何人都能够有一种虚假安逸感,而这种安逸感很容易产生于错误漠不关心态度或虚幻控制感。

评价该例句:好评差评指正

L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于赖方因准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认证服务提供人仍将承担任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不稳固, 不稳固的, 不问, 不问道德的, 不问青红皂白, 不问是非曲直, 不问政治的, 不问宗教信仰, 不无, 不无理由,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité

Elle est totalement absente, ou alors ce n'était qu'un leurre, c'est-à-dire une fausse bonne idée, porteuse d'un espoir fou et finalement déçue.

它完全者它只是一个诱饵,也就是说一个虚假好主意,带着疯狂希望, 最后失望。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit donc d'une caractéristique humaine largement partagée, mais si tu ne défends pas ce en quoi tu crois, tu vivras sous une identité fausse et masquée.

因此这是一个普遍人类特征,但如果你捍卫自己信仰,你就会生活一个虚假和伪装身份下。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Elle en détachait un petit morceau, sans importance par lui-même, se disant qu’après tout c’était mieux ainsi puisque c’était un détail véritable qui n’offrait pas les mêmes dangers qu’un détail faux.

她从中取出一点本身并重要细节,心想这个细节经得起检验,不象虚假细节那么危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Je pense que la police judiciaire a une fausse crainte et fait un petit péché d'orgueil en disant: " Nous, on n'est pas faits pour travailler avec les sûretés départementales."

- 我认为司法警察有一种虚假恐惧,并通过说:“我们与部门证券作”来犯下小罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9

Mais la politique de Twitter n'interdit pas la désinformation et c'est une altercation au cours de laquelle il a insulté un journaliste de CNN qui lui vaut d'être écarté du réseau social.

但Twitter政策并禁止虚假信息,正是这场争吵中,他侮辱了一名CNN记者,导致他被从社交网络上删除。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Sans compter les médias financés par Moscou qui émettent en anglais, ou en français, comme le site Sputniknews ou Russia Today, qualifiés d’organes d’influence et de propagande mensongère, par le Président Emmanuel Macron.

包括莫斯科资助以英语法语播放媒体,例如 Sputniknews 网站今日俄罗斯,被总统埃马纽埃尔·马克龙认定为影响力和虚假宣传机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不惜工本, 不惜践踏对手, 不惜任何代价, 不惜生命, 不惜使用说谎, 不习惯, 不习惯的, 不习水性, 不喜欢吃鱼的, 不喜欢出门的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接