有奖纠错
| 划词

1.Pourquoi les taire?

1.

评价该例句:好评差评指正

2.La chose parle elle-même .

2.事情自明。

评价该例句:好评差评指正

3.Faute de quoi, sa délégation ne sera pas en mesure de prendre une décision.

3.如果清楚,日本代表团将无法作出决定。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

4.我们“道别”,我们说“直到我们再次相见”。

评价该例句:好评差评指正

5.Comment peut-il faire une différence sur le terrain alors qu'il ne définit même pas le terrorisme?

5.在委员会甚至什么是恐怖主义的情况下又如挥实际作用?

评价该例句:好评差评指正

6.Nous ne devrions pas considérer le verre comme étant à moitié vide: il est à moitié plein.

6.我们酒杯空一半,而说满一半。

评价该例句:好评差评指正

7.Cette définition soulève un grave problème, à savoir pourquoi toute forme de grossesse forcée ne devrait pas être une infraction.

7.这一定义使人们禁要问为什么强迫怀孕均为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

8.La communauté internationale attend de la Commission de consolidation de la paix une contribution tangible et, pourquoi ne pas le dire?

8.国际社会正期待建设和平委员会做出实质性的贡献,而且——为什么出来?

评价该例句:好评差评指正

9.Mais je manquerais de franchise si je ne disais pas, qu'en plus d'être très fatigué, je suis aussi très triste et déçu.

9.但我如果要是自己除了非常累之外还非常伤心和失望,那我就够坦率。

评价该例句:好评差评指正

10.On peut jouer sur le nombre de groupes représentés dans les conseils - les faire passer de 20 à 25, par exemple.

10.你可以玩弄有关委员会各团体的数字:20个,而说25个,等等。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais le fait que Raymond Domenech ait refusé de serrer la main de Carlos Alberto Parreira est trop grave pour être passé sous silence.

11.对于多梅内克赛后拒绝与南非队主教练握手的举动,(费加罗报)两句是行的。

评价该例句:好评差评指正

12.Il est donc peut-être plus opportun de parler non pas de « volonté insuffisante », mais de la meilleure manière de coordonner et de conjuguer les efforts des diverses parties.

12.所以,“没有作好相应准备”而说“怎样以最佳形式协调和统一各方的可能性”可能更为恰当。

评价该例句:好评差评指正

13.Par conséquent, les centres n'apportaient quelque chose que dans les pays où aucune des langues officielles de l'ONU n'était parlée, ou bien où l'Internet n'était pas encore facilement accessible.

13.因此,新闻心将只在那些联合国正式语文的国家或没有普遍使用因特网服务的国家才具有其价值。

评价该例句:好评差评指正

14.Au lieu de « responsabilité commune mais différenciée », ils parlent de « responsabilité partagée », exigeant ainsi clairement des pays en développement qu'ils contribuent davantage à la campagne contre le changement climatique.

14.他们“共同但有区别责任的原则”,而是说“共同责任”,明确要求国家为遏制气候变化作出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正

15.Même en faisant abstraction de la réaction radicale et inappropriée de certaines forces politiques, on ne saurait méconnaître l'existence de problèmes réels et les craintes légitimes de la communauté croate en Bosnie-Herzégovine.

15.抛开某些政治势力激进和适当的反应能无视真正问题的存在和波斯尼亚和黑塞哥维那克族人民的合法忧虑。

评价该例句:好评差评指正

16.Faute d'indiquer aujourd'hui comment elle entend traiter l'ensemble de ces questions, l'Autorité provisoire de la coalition s'expose à des dysfonctionnements et à des ruptures d'approvisionnement, qui auront un impact immédiat sur la population iraquienne.

16.如果联盟临时管理当局现在所有这些问题将怎样处理,那将会很容易在供货方面出现失调和停顿,而这种情况立即会对伊拉克人口产生影响。

评价该例句:好评差评指正

17.On a estimé différemment, tout en reconnaissant l'intérêt de l'étude de la pratique des États, que celle-ci soulevait des difficultés, les États qui formulaient des actes unilatéraux préférant souvent ne pas préciser leur intention de contracter des obligations.

17.另一种同看法是,惯例或许值得研究,但面临诸多困难,比如作出单方面行为的国家往往宁愿清楚他们是否打算订立义务。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous ressortirons une Rev.4 qui mettra tout dans le même grand panier - je ne dirais même pas paquet - un panier muni d'une ouverture au sommet, d'où l'on peut retirer tout ce qu'on veut ou tout remettre.

18.我们将提出订正四、将把所有东西都放在一个大篮子里——我甚至一揽子——而是顶部有一个口的篮子,你可以从里面取出你想要的任东西,或者把它放回去。

评价该例句:好评差评指正

19.De l'avis général, bien que la “possession” soit un terme défini, la recommandation 40 serait plus facile à comprendre si elle faisait référence au “transfert de la possession au créancier garanti” plutôt qu'à l'opposabilité “par prise de possession”.

19.与会者普遍认为,虽然“占有”是已经界定的术语,但第40条如果“通过占有”而取得的第三方效力,而说“向有担保债权人转让占有权”,就比较容易理解。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans sa réponse, le Gouvernement n'a pas contesté que l'avocat commis d'office pour assister M. Choi le jour du procès devant la juridiction de première instance ne parlait pas coréen, ce qui rendait pratiquement impossible la communication avec l'avocat sans l'assistance d'un interprète.

20.关于一审法院审理时指定代表Choi先生的律师朝鲜语――这一情况使得无译员帮助则可能与律师进行任勾通,该国政府在答复没有反驳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


limbilite, limbique, limbite, Limbourg, limburgite, limburgitique, lime, limé, limer, limerick,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

1.Pourquoi on ne dit pas frigi ?

为什么不说frigi?

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

2.Mais les pêcheurs diront pas un hameçon.

但渔民不说钓鱼钩。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

3.Et aujourd'hui, je ne parle presque jamais l'allemand, quasiment plus.

如今几乎不说德语了。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

4.Une dit pas de bêtise, vous en dites beaucoup.

明人不说废话,而你说了很多。

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

5.On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.

不说们说sorgue。”

「界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

6.Donc on ne va pas dire cet anniversaire, on va dire cet anniversaire.

所以不说cetAnniversaire,们说cet anniversaire。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

7.On va, il faut faire attention, on va pas dire des petits enfants.

要注意,不说des petits enfants。

「Français avec Pierre - 语音篇」评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

8.Il suffisait de me taire, c’est vrai, et tout continuait.

不错,只要不说,一切就会照旧。

「界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

9.On dit pas de la crème glacée, on dit de la glace.

不说冰激凌,们说冰淇淋。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.S'il ne faisait pas de bêtises, peut-être allait-il connaître une des plus grandes joies de sa vie.

不说蠢话,不做蠢事。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

11.Oui c’est vrai qu’on ne peut pas entamer une conversation sans dire “Bonjour”.

对,不说你好就不能开始对话是真的哦。

「美国人的法语小剧场」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

12.On ne dit pas toutes les journées. - Non, non, non, non !

不说toutes les journées。不!

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

13.Deuxième point, c'est quand au lieu de dire oui, on dit ouais.

第二点,不说oui,而说ouais。

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

14.Non, mais jusqu'à présent personne est passé la porte sans nous faire la météo.

不是,今天进来的人没有一个不说天气的。

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

15.Les tableaux à eux seuls ont énormément de valeur.

别的不说,这几幅画大概就很值钱。”

「《三体2:暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

16.Et à ma connaissance, dans d'autres langues, on ne dit pas 5 minutes.

所知,在其他语言中,不说五分钟。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Easy French

17.Petite question, pourquoi ils ne parlent pas les langues étrangères selon vous ?

有个小问题,你觉得他们为什么不说外语啊?

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

18.On ne disait pas trente mais vingt et dix.

那时人们不说30,而说20➕10。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

19.Et puis, en ne parlant pas du tout, on ne risque pas de parler trop haut.

还有,一点不说,就不怕说得太响。

「界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

20.A la place de dire la boulangerie, je vais dire la boulangerie.

不说boulangerie,而是说boulangerie。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité, limite de couverture, limiter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接