有奖纠错
| 划词

1.Ceci est simplement naturel, sans le moindre effort.

1.这是再自然不过的,不费吹灰

评价该例句:好评差评指正

2.Il croit qu'il va y arriver en soufflant dessus.

2.〈转〉〈语〉他为可不费吹灰好此事。

评价该例句:好评差评指正

3.Ainsi, on peut maintenant très facilement tout faire en photogrammétrie avec un simple PC.

3.因此,目前不费吹灰就可在标准个人计算机上实现整个摄影测量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ada, adac, adacport, adage, adagio, Adalin, adam, adamantane, adamantifère, adamantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.On va se débarrasser de tout ça très facilement.

“瞧,我们不费吹灰之力就能弄干净。”

「哈·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
神话传说

2.Il avait avec lui de la cire et n'eut pas de mal à se procurer des plumes…

他带着蜡,不费吹灰之力就得到了羽毛。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

3.Tout cela se fit en un moment; les Fées n'étaient pas longues à leur besogne.

在片刻之间,切都安排妥当了;仙女们做这些不费吹灰之力

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.La machine forgeait des rivets de quarante millimètres, avec une aisance tranquille de géante.

那架机器每天能打出很多四十毫米的铆钉,像不费吹灰之力的巨人。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
·与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

5.Tout comme le professeur McGonagall, Rogue avait le don de maintenir sans effort le silence dans une classe.

像麦格样,斯内普也有不费吹灰之力能让室秩序井然的威慑力量。

「哈·与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Si la roue du chariot venait à s’embourber, avec quelle vigueur Jup, d’un seul coup d’épaule, la remettait en bon chemin !

假如车轮子陷在泥里,它也只要肩膀扛,不费吹灰之力就解决了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

7.Cette idée est plutôt absurde, puisque si une souris pénétrait réellement dans la trompe d'un éléphant, il n'aurait aucune difficulté à l'expulser.

这个想法是相当荒谬的,因为如果只老鼠要进入到大象的鼻子里,它不费吹灰之力就能排出。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

8.Et, ajoutait la femme de chambre avec un soupir, M. Julien ne s’est point donné de peine pour faire cette conquête, il n’est point sorti pour madame de sa froideur habituelle.

“还有,”这位女仆叹了口气,补充说,“于连先生不费吹灰之力就征服了她,就是对夫人他也保持着他那贯的冷冰冰的态度。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

9.Aureliano n'eut aucun mal à repêcher dans ce fabuleux désordre les cinq livres qu'il était venu chercher car ils se trouvaient à l'endroit exact que lui avait indiqué Melquiades.

奥雷里亚诺不费吹灰之力就找到了他从这种神话般的混乱中取来的五本书,因为它们就在梅尔奎德斯向他指出的地方。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.L’enclume avait une sonnerie argentine. Lui, sans une goutte de sueur, très à l’aise, tapait d’un air bonhomme, sans paraître faire plus d’effort que les soirs où il découpait des images, chez lui.

清脆的铁钻声像是银铃的声响。他也并不出滴汗水,很舒服,很随便地打着铁钉,像是晚上在家里剪画片似的,不费吹灰之力

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

11.Si notre Ordre est invincible dans les combats, c'est parce que nous guerroyons sans effort ni discernement, laissant simplement cette fureur sacrée se donner libre cours par le truchement de nos corps.

如果我们的团在战斗中所向披靡,那是因为我们不费吹灰之力或辨别力地发动战争,只是让这种神圣的愤怒在我们的身体中自由发挥。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adav, adda, addax, addenda, addendum, addeur, addictif, addiction, addictologie, addis-abéba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接