有奖纠错
| 划词

1.Il ne mesure pas le danger.真人慢速

1.不顾危险。

评价该例句:好评差评指正

2.Ils restent unis envers et contre tout .真人慢速

2.他们不顾众人反要联合

评价该例句:好评差评指正

3.L'art peut-il se passer de règles ?

3.能不能不顾规则?

评价该例句:好评差评指正

4.Ils se sont tombés amoureux envers et contre tout .

4.他们不顾一切地相爱了。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce conducteur met en péril ses passagers.

5.这个司机置乘客的安全于不顾

评价该例句:好评差评指正

6.Il a fait cela malgré son père.

6.不顾父亲的反做了这件事。

评价该例句:好评差评指正

7.Il a agi ainsi contre les conseils de ses amis.

7.置朋友们的建议而不顾,他就这么干了。

评价该例句:好评差评指正

8.Les aspects culturels qui prédominent au sein des organisations elles-mêmes.

8.这些组织不顾文化方面。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous ne devons pas les laisser seuls.

9.我们不应他们弃之不顾

评价该例句:好评差评指正

10.Les mercenaires n'ont pas la moindre conscience ni la moindre morale.

10.雇佣军完全不顾良心和道德。

评价该例句:好评差评指正

11.Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.

11.(Molière) 我发觉有人不顾我兄弟的反想方设法诽谤我。

评价该例句:好评差评指正

12.La communauté internationale ne doit pas abandonner le Timor-Leste.

12.国际社会不能汶有难置之不顾

评价该例句:好评差评指正

13.Malheureusement, les deux parties ont choisi d'ignorer cet appel.

13.不幸的是,双方决意不顾这一呼吁。

评价该例句:好评差评指正

14.Malgré les demandes pressantes du vendeur, l'acheteur a refusé de payer et d'accepter les marchandises.

14.买方不顾卖方敦促拒绝付款和接受货物。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est une idée totalement fausse qui fait fi des réalités historiques.

15.然而这种观点大错特错,完全不顾历史现实。

评价该例句:好评差评指正

16.Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

16.妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

评价该例句:好评差评指正

17.En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.

17.以色列的行径置安理会于全然不顾

评价该例句:好评差评指正

18.Nous ne voulons pas qu'ils soient mis de côté.

18.我们不希望看到将这些希望被弃之不顾

评价该例句:好评差评指正

19.Les sociétés qui reçoivent des subventions augmentent leur part de marché au détriment de leurs concurrents.

19.得到补贴的企业不顾竞争手任意扩大市场。

评价该例句:好评差评指正

20.Israël a poursuivi la construction de colonies de peuplement malgré l'opprobre de la communauté internationale.

20.以色列不顾国际社会的反,继续建造定居点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.L'enfant continue de pleurer, malgré la menace !

孩子不顾威胁,继续哭泣!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Des cris retentirent derrière lui mais il n'y prêta aucune attention.

不顾后面人的高声

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

3.Ils veulent, à tout prix, le mettre en échec.

他们希望不顾一切止加诺当选。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Mais Harry était aveuglé par la rage.

但是,哈利正不顾一切的狂怒之中。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

5.Je me détournais d’elles un moment, pour les aborder ensuite avec des forces plus fraîches.

我暂且扭身不顾,用更新鲜的活力迎向花前。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Et ici, malgré elle, Julien la couvrit de baisers.

说到这儿于连不顾她反对,连连吻她。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Grantaire était un aventureux buveur de songes.

朗泰尔是个不顾一切、贪恋醉乡的酒徒。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Qu'est-ce qu'elle a, sa patte avant ? lança Ron sur un ton de défi.

“那又怎么样?”罗恩不管不顾地说。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

9.Julien voulut absolument, contre les instances de son amie, allumer la veilleuse.

于连不顾情人的坚持,一定要点亮那盏守夜灯。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

10.Dans ce cas, pourquoi met-il tout en œuvre pour se faire repérer ?

那么,它为什么要不顾一切地让人看到呢?

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

11.Et cette passion résiste à l’extraordinaire des prix dans un marché saturé.

这种狂热饱和的市场中不顾的飞涨,依然不降温。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

12.Il dit qu’il ne veut pas manger, répondit Nanon. Ça n’est pas sain.

“他说不要吃饭,”拿侬说,“真是不顾身体。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.Il risquerait tout pour pouvoir entrer dans une taverne de son pays ! »

他要冒险不顾一切,只求走入他本国的一个酒店中去!"

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.Manquer à tout à la fois, à l’amour, à l’amitié, à sa parole !

丢掉情,丢掉朋友,自己说话不算数,一切全放弃不顾

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

15.Peut-être avait-elle des inquiétudes plus sérieuses. M. Bovary était homme à ne rien respecter.

也许她有更严重的优虑。包法利老爹是个不顾体统的人。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Le penseur qui se détournerait de l’argot ressemblerait à un chirurgien qui se détournerait d’un ulcère ou d’une verrue.

这样还能设想他是个生物学家吗?掉头不顾黑话的思想家有如掉头不顾痈疽的外科医师。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.

萨默维尔不顾丘吉尔的坚持,一再推迟最后期限,他再也等不下去了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

18.Et que sait-on, peut-être, malgré l’héritage qu’elle doit lui apporter, il fera une esclandre.

谁知道呢,也许他会不顾她带来的遗产,大闹一场。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

19.Impressionnée par ce personnage, elle ose malgré tout lui montrer ses peintures.

她被这个人物打动了,不顾一切,大胆地给他看自己的画。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

20.L’amiral de Château-Renaud, malgré ses forces inférieures, se battit courageusement.

夏多一雷诺海军司令官不顾敌众我寡,英勇战斗。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ténèbres, ténébreux, ténébrion, ténélliflore, tènement, ténesme, teneur, teneurmètre, tengérite, ténia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接