有奖纠错
| 划词

1.D'un point de vue économique c'est rentable.

1.经济这是有收益的。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est juridiquement dans son tort.

2.是他错了。

评价该例句:好评差评指正

3.Sur le plan technique, tout se déroule normalement.

3.技术,一切都在正常行。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans le long terme, il faudra s'attaquer au problème de l'investissement et du commerce.

4.长远,投资和贸易问题必须解决。

评价该例句:好评差评指正

5.Selon les conclusions du défendeur, tel était le cas en l'espèce.

5.应诉人提出的,情况还是如此。

评价该例句:好评差评指正

6.En ce sens, elle couvre aussi sa dignité et la réputation de la personne.

6.这一,也涉及人的尊严和声誉。

评价该例句:好评差评指正

7.À cet égard, les trois axes d'action suivants méritent une attention particulière.

7.这个,以下三个行动支柱应得到特别注意。

评价该例句:好评差评指正

8.D'un point de vue stratégique, nous sommes convaincus qu'il n'y a pas d'autre solution.

8.战略,我们相信有可替代的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

9.Si on remonte plus loin dans le temps, la tendance se dessine très nettement.

9.较长远的历史,这一变化特别引人注目。

评价该例句:好评差评指正

10.Cependant, aujourd'hui, en homme réaliste que je suis, je prévois un certain nombre de difficultés.

10.然而在今天,现实,我可以预见其中的一些挑战。

评价该例句:好评差评指正

11.L'État du Koweït considère que cette question est réglée.

11.科威特的,科威特国认为这个问题是一个决心问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous espérons sincèrement qu'à long terme, ces initiatives relanceront le processus de règlement du conflit.

12.我们非常希望,长远,这些行动将重新启动解决程。

评价该例句:好评差评指正

13.En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

13.他在阐明自己的时指出,历史上,图阿雷格人并不始终是牧民。

评价该例句:好评差评指正

14.Le fait de ne pas agir rapidement a souvent eu des conséquences dramatiques à long terme.

14.未能采取迅速的行动常常证明长远的代价是巨大的。

评价该例句:好评差评指正

15.Du point de vue des victimes, il vaut mieux qu'une seule entité soit tenue pour responsable.

15.受害者的,最好能够让单一实体承担责任。

评价该例句:好评差评指正

16.Du point de vue du Conseil économique et social, le Groupe d'étude a constitué une initiative novatrice.

16.经济及社会理事会的,该工作队是一项新兴工作。

评价该例句:好评差评指正

17.À notre avis, l'identification des possibilités d'intervention du secteur privé national doit également faire partie de cette approche.

17.我们的,这还应当包括为本地私营部门参与确定机会。

评价该例句:好评差评指正

18.Le niveau actuellement élevé des cours du pétrole fait que les arguments économiques et écologiques convergent.

18.如今的高昂石油价格使得我们在经济与环境上的争论更需彼此对方的问题。

评价该例句:好评差评指正

19.Elle a réaffirmé la position adoptée par Cuba selon laquelle la Réglementation posait des problèmes sur le plan juridique.

19.,她坚持古巴对《泊车方案》产生的法问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

20.Mais il y a un élément encore plus important que les aspects techniques.

20.但是,比技术考虑更加重要的是,我们认为,政治,通常在就专门涉及原子能机构年度报告的决议采取行动时行的表决,并有为原子能机构的工作做出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proclive, proclivité, procolis, proconsul, proconsulaire, proconsulat, proconvertine, procordé, procordés, procrastination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.De ce point de vue, ils se trouvaient en somme dans l'erreur et leurs idées étaient à réviser.

今日伊始,他们对此不再怀疑了。这个观点,他们过去总归是错了,他们法有待纠正。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

2.Il est historiquement à risque avec une opinion qui peut rapidement se cristalliser.

历史上,他观点可能会迅速具体化。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

3.Sur le papier, tout le monde est d'accord.

书面上, 大家都同意这一观点机翻

「L'édito d'Etienne Gernelle」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

4.À son point de vue, il est possible qu’il ne soit lui-même pour lui-même qu’une « conception de son esprit » .

观点,他自己,对他自己来说,也只能是“他精神一个概念”。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.Oui, Madame, et si l’un moud le pain du corps, l’autre moud le pain de l’âme. À ce point de vue ils se ressemblent encore.

“是,夫人,风磨是磨肉体食,教学是磨灵这个观点,二者也是相似。”

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Ses narines gonflées, ses yeux baisses donnaient à son implacable profil grec cette expression de colère et cette expression de chasteté qui, au point de vue de l’ancien monde, conviennent à la justice.

他那鼓起鼻孔,低垂眼睛赋予他那铁面无私希腊式侧影一种愤怒和贞静表情,古代社会观点,那是适合于司法

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.Convenons-en, comme, à tout prendre, le balayage est un hommage que l’égout rend à la civilisation, et comme, à ce point de vue, la conscience de Tartuffe est un progrès sur l’étable d’Augias, il est certain que l’égout de Paris s’est amélioré.

无论如何,我们总得承认,打扫是阴渠向文明致敬,这个观点,达尔杜弗良心较之奥革阿斯牛棚又前进了一步,巴黎阴渠无疑得到了改良。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


proctologie, proctologue, proctopexie, proctoplastie, proctoptose, proctorragie, proctorraphie, proctorrhée, proctoscopie, proctospasme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接