有奖纠错
| 划词

1.Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

1.或有和补充的问题吗?

评价该例句:好评差评指正

2.Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

2.下文讨论一般居于的某些债权。

评价该例句:好评差评指正

3.Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

3.下文讨论一般居于的某些债权。

评价该例句:好评差评指正

4.Le terme « mis à la disposition » doit certainement être compris comme impliquant une subordination hiérarchique.

4.“支配”一词当然应以处于理解。

评价该例句:好评差评指正

5.La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

5.担保权和依附于其担保的债务。

评价该例句:好评差评指正

6.Dès lors, il est évident que la femme a toujours un rôle subordonné.

6.从这一点来说,妇女显然一直都处于

评价该例句:好评差评指正

7.Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

7.甚至受过育的妇女往往都承认她们的

评价该例句:好评差评指正

8.Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.

8.在平等理念之外,仍然存在着一些社会文化关系。

评价该例句:好评差评指正

9.La dominance de jure peut être une subordination de facto.

9.在法律上处于统治,可能在事实上处于

评价该例句:好评差评指正

10.Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.

10.各种文化和宗一气,一直使妇女处于

评价该例句:好评差评指正

11.L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

11.将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖

评价该例句:好评差评指正

12.Lorsqu'elles sont subordonnées, elles peuvent passer après les créances non garanties ordinaires.

12.如果定为债权,则其等级排在普无担保债权之后。

评价该例句:好评差评指正

13.Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

13.即使有女性出现,她们也往往扮演的或奴婢的角色。

评价该例句:好评差评指正

14.Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

14.7 致使妇女在斐济经济中处于的因素有几个。

评价该例句:好评差评指正

15.Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

15.全世界有一个根本的态度,认为妇女是低下的者。

评价该例句:好评差评指正

16.Elles agissent ainsi car elles ressentent instinctivement un sentiment d'appartenance et d'héritage.

16.它们这样做是因为他们本能的感到一种感和承袭感。

评价该例句:好评差评指正

17.L'exploitation de rapports de dépendance, par exemple au travail, est réprimée plus sévèrement qu'auparavant.

17.如在工作中利用关系牟利将会受到比以往更严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

18.Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

18.士兵有权暂时中断和部队的关系来参加Political事务。

评价该例句:好评差评指正

19.En conséquence, je considère la plainte recevable ratione materiae et ratione temporis.

19.因此,我认为该申诉事管辖权或时管辖权来看均是可以受理。

评价该例句:好评差评指正

20.En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.

20.然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不一定总是处于

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gottwaldov, gotzénite, gouache, gouacher, gouaille, gouailler, gouailleur, goualante, gouape, gouaper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

1.Donc, dans ce cas, la relation c’est l’appartenance.

所以,在种情况中,它关系。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

2.C'est tout simplement une conjonction de subordination avec « qu » suivie de « elle » (que elle).

连词qu加elle。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

3.Si on ne la règle pas, la subordination de la femme, la femme subordonnée.

如果一问题得不到解决,女性的地位,即被置于次要位置的女性。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

4.Il s'agit de la conjonction de subordination " que" et du pronom sujet " elle" .

连词“que”和主语代词“elle”的组合。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

5.Ici " que" est une conjonction de subordination.

" 那" 的结合。机翻

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

6.Ce " de" n'est pas une préposition on l'appelle " un subordonnant" .

个" de" 不一个介词,它被称为" " 。机翻

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Sainte Sophie de la Piété ne parut jamais se formaliser de cette condition subalterne.

虔诚的圣索菲亚似乎未被条件冒犯过。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

8.Depuis un mois, les personnes qui ne se réclament d'aucune appartenance, homme ou femme, peuvent désormais cocher cette case.

在过去的一个月,声称没有关系的人,男性或女性,现在可以选中此框。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

9.Alors, par exemple : " Je veux que tu viennes." tu vois là, le " QUE" , c'est une conjonction de subordination.

我想要你来。你看,的que连词。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

10.Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

对于词,重要的将下的行为与主体的行为联系起来。机翻

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

11.Ici, l'action du verbe de la subordonnée " soit parti" se passe avant que Paul éprouve de la tristesse donc avant l'action de la principale.

" 消失" 动词的动作发生在保罗经历悲伤之前,因此发生在校长的行动之前。机翻

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

12.Et si ça marche comme dans cet exemple, ça veut dire qu'on est en présence de la conjonction de subordination et qu'on doit écrire « qu'elle » .

如果可以代替的话,就像个例子,就说明它连词,我要写成qu’elle。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

13.On utilise la préposition à pour marquer l'appartenance, après les verbes " être" et " appartenir" ou devant " un pronom tonique" par exemple : Cette voiture est à moi.

使用介词“à”来表示关系,放在动词“être”和“appartenir”之后,或放在“重读代词”之前,例如:“辆车我的。”

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

14.C'est-à-dire que notre vie nous appartient, que les gens, les circonstances extérieures, l'éducation euh ce que sont, ce qu'est ta famille n'est plus responsable à un certain moment de ce que tu es.

说我的生活,人、外界的环境、教育,些东西,在某个时候,你的家人不再对你的行为负责。

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Cette subordination de la femme à l'homme, justifiée par les Pères de l'Eglise, se traduit notamment sur le plan juridique par la tutelle masculine de l'époux exercée sur la femme mariee, avec une position de domination quasi-seigneuriale.

种妇女对男人的关系,被教会的教父证明合理的,尤其在法律上,男性配偶拥有对已婚妇女的监护权,带有几乎类似领主的统治地位。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

16.A Londres, Muriel Delcroix : Dans une vidéo postée sur Twitter, Jo Johnson estime que le Royaume-Uni « est en train de foncer vers un Brexit incohérent qui va laisser le pays piégé dans une relation de subordonné face à l'UE » .

在伦敦,穆尔·德尔克鲁瓦(Muriel Delcroix):在Twitter上发布的一段视频中,乔·约翰逊认为,英国" 正急于走向不连贯的英国退欧,将使英国陷入与欧盟的关系中" 。机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


goulag, goulasch, Gouldia, goule, goulée, goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接