1.Garantie de qualité des produits, depuis la création du record jamais revenir.
1.产品质量有保证,自成立以来货记录。
14.Ces chiffres montrent que sur les 156 fonctionnaires recrutés à partir du fichier des lauréats, 19 (12 %) venaient d'États Membres non représentés ou sous-représentés, 90 (58 %) venaient d'États dans la fourchette et 47 (30 %) venaient d'États surreprésentés.
14.数据表明,通过考试列入候选人名册的156名征聘人员中,行政当局任职人员和任职人数不足的会员国中征聘了19人(12%),
在幅度之内的会员国中征聘了90人(58%),
任职人数偏多的会员国征聘了47人(30%)。
15.Le Secrétariat doit certes prendre des mesures pour favoriser le recrutement de candidats provenant des pays non représentés ou sous-représentés, mais le facteur géographique ne doit pas donner lieu à une discrimination envers les candidats issus de pays surreprésentés.
15.秘书处应采取各项积极措施,任职人员和任职人数偏低的会员国中征聘候选人,
是地域因素不应造成对来自任职人数偏高国家候选人的歧视。
16.Toutefois, dans certains pays, il n'est pas ouvert d'enquête et, dans d'autres, les enquêtes ne sont jamais menées à terme, ou si elles le sont, les peines prononcées contre les auteurs sont ridiculement disproportionnées par rapport à la gravité des infractions.
16.不过,在一些国家内,根本不进行调查;在其他国家内,调查则结果,即或有结果,其对犯罪者的处罚也与罪行的严
性毫不相称。
17.Il a également été noté qu'une telle modification pouvait créer des problèmes particuliers si, par exemple, le constituant passait d'un État n'ayant pas de système de publicité à un État ayant un système de publicité tel que celui qui est envisagé dans le projet de guide.
17.还有与会者指出,如果例如出押人一个
公示制度的国家迁移到一个有指南草案所述的公示制度的国家,这种变更就可能产生特殊问题。
18.Si les défis sont immenses, il est aussi impératif pour des raisons politiques, humanitaires et liées à la sécurité régionale, d'aider le peuple somalien à se relever après avoir été privé d'État des années durant, et à éviter de retomber dans le chaos et la violence.
18.尽管挑战严峻,是存在政治、人道主义和区域安全的需
,必须帮助索马里人民
多年
国家状态恢复过来,避免
新陷入混乱和更多的暴力。
19.À travers le monde, ces problèmes interdépendants vont de la privation totale de terre et de logement à des formes plus ou moins graves d'insécurité d'occupation, d'accès limité à des terres médiocres ou de mauvaise qualité et à des conditions de vie et de logement inadéquates ou précaires.
19.这个休戚相关的问题涉及世界各地,绝对
土地和绝对
家可归到各种不同程度的使用权
保障、有限获得贫瘠低质土地,以及住房和生活条件不适足和不安全等各种情况。
20.L'appui apporté vise à étendre le projet du Gouvernement éthiopien à d'autres collectivités et à développer les activités en laboratoire (reproduction et stérilisation en masse de la mouche tsé-tsé) et sur le terrain (suivi des progrès, élimination de la mouche tsé-tsé et libération dans l'atmosphère de mâles stériles).
20.在人的安全信托基金项目下提供的支助的目的是,推动“在南方消灭采采蝇项目”下的一些活动,以将其范围扩大到更多社区,并扩大已启动的项目的实验室构成部分(采采蝇的大量培养和绝育)及实地构成部分(监测进展情况、消灭采采蝇以及空中撒下
生育力的雄性采采蝇)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。