有奖纠错
| 划词

1.Nous devons nous attaquer aux causes profondes.

1.我们必须解决问题。

评价该例句:好评差评指正

2.Cet événement a changé de manière spectaculaire l'ordre mondial.

2.该事件改变了世界秩

评价该例句:好评差评指正

3.Elle a été créée essentiellement pour la paix.

3.建立来说是为了和平。

评价该例句:好评差评指正

4.Les États-Unis ont donc une objection de principe à la Cour pénale internationale.

4.因此,美国反对国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous avons à présent la possibilité d'éliminer totalement ces armes.

5.我们现在有机会开始销毁这些武器。

评价该例句:好评差评指正

6.Il s'agit en effet de problèmes essentiellement politiques.

6.说,这些问题是政治

评价该例句:好评差评指正

7.Un traité sur la production de matières fissiles modifierait radicalement la situation.

7.裂变材料禁产条约能改变这种情况。

评价该例句:好评差评指正

8.Il faut introduire un changement radical des structures de l'ordre international actuel.

8.我们需要改变当前国际秩结构。

评价该例句:好评差评指正

9.La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

9.讲,休妻不容于比利时法律。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces politiques doivent, en leur essence, prendre en compte la dimension humaine de la migration.

10.这些政策必须尊重移徙所涉人层面。

评价该例句:好评差评指正

11.Et il n'a pas respecté sur le fond les obligations qui lui étaient imposées.

11.他们没有履行为他们规定义务。

评价该例句:好评差评指正

12.À son avis, il n'y a pas lieu de revoir l'article 49 quant au fond.

12.他不认为有必要重新审议第49条。

评价该例句:好评差评指正

13.La modification de la procédure de contrôle entraîne une évolution fondamentale de l'approche douanière.

13.改变监控程要求海关改变其传统思考方式。

评价该例句:好评差评指正

14.Une telle approche est fondamentalement faussée et même à courte vue.

14.这种方法是错误,甚至是短视

评价该例句:好评差评指正

15.Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

15.除非解决问题,否则任何邪恶都无法消除。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est donc essentiel qu'il y ait un flux de technologies et de ressources.

16.因此,讲,技术和资金流动至关重要。

评价该例句:好评差评指正

17.L'Équateur devrait solliciter une aide internationale pour s'attaquer au problème à sa source.

17.厄瓜多尔应该要求得到国际援助,解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Il consiste essentiellement dans une aide à la mobilisation de ressources financières.

18.说,这涉及到在调动资金方面提供援助。

评价该例句:好评差评指正

19.La convergence des crises a modifié radicalement le paysage macro-économique.

19.各种危机叠加效应改变了宏观经济格局。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous pensons qu'il faut de nouvelles approches face à la sécurité.

20.讲,我们认为要求以新办法来对待安全问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Le bas, Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

1.Fondamentalement, la Pologne a obtenu tout ce qu'elle voulait.

本上,波兰获得了所有她想要的。

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Mais à la base, c'est juste une question de mode vestimentaire !

本上这只是一个关于服装风格的问题!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.À la base, Archiloque est un soldat, un vrai bourrin.

本上说,卡尔基罗库斯是一名军人,没什么真正的战斗力。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Vous allez voir qu'en abordant l'espionnage, on va changer radicalement notre façon de voir le Moyen Âge.

你会看到,通过不断探索间谍活动,我们将本上改变我们纪的看法。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

5.Et donc, au fond, sur ces grands acteurs, on doit trouver une manière d'organiser l'effort un peu plus innovante.

因此,本上说,我们需要找到一种更具新性的方式来组织这些主要参与者。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.En gros, un pilote humain ne pourra jamais déployer assez d'énergie… C'est dommage, ça tombe à l'eau !

本上说,人类飞本无法使出足够的力气......很遗憾,这个发明已经付之一炬了!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

7.La Slovénie est bien décidée à stopper radicalement le flux migratoire actuel.

斯洛文尼亚决心本上制止目前的移民潮。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

8.Il y a un an, cette mère de famille a radicalement changé son comportement.

一年前,这位母亲本上改变了她的为。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

9.Ca ne change pas radicalement ma façon de travailler au quotidien avec les gens.

它并没有本上改变我每天与人们合作的方式。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

10.Cependant un élément doit fondamentalement être respecté.

但是,必须本上尊重一个要素。机翻

「Dufle - Le Mans Université」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

11.L'orthographe, dans ses fondements, peut faire l'objet d'un apprentissage raisonné.

拼写本上来说可以成为理性学习的主题。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

12.Pour nous, il ne fait aucun doute qu'il souhaite fondamentalement assurer la sûreté nucléaire.

我们来说,毫无疑问,他本上希望确保核安全。机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

13.Au fond, le Parti socialiste n'a pas très envie de la censure.

本上来说, 社会党并不真正想要审查制度。机翻

「L'édito d'Etienne Gernelle」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

14.Elle incarne donc l’ailleurs, mais aussi et surtout une condition foncièrement française.

因此,它体现了其他地方,但最重要的是,它本上体现了法国的条件。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

15.Et qu'une fois élu, il appellera à la convocation d'une Assemblée constituante, élue pour changer de fond en comble la Constitution.

一旦当选,他将呼吁召开制宪会议,通过选举本上改变宪法。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.Donc, en résumé, tu prendras la plus belle fille que tu trouveras même si c'est la pire des chipies ?

“原来,本上说,你是想邀请一个愿意接受你的最漂亮的姑娘,即使她是个彻头彻尾的大坏蛋?”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

17.Mais d'après les derniers sondages, un nouveau scrutin ne modifiera pas fondamentalement la répartition des forces.

据最新的民意调查,新的选举不会本上改变力量的分配。机翻

「RFI简易法语听力 2016年4月合集」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

18.Mais au fond, cette terre a été nommée Mésopotamie quand la civilisation mésopotamienne n'existait plus.

然而,本上说,这片土地是在美索不达米亚文明消失后才被命名为美索不达米亚的。机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

19.C'est juste marrant qu'on a différent une perception de la cannelle, différent si on radicalement opposé.

有趣的是,我们肉桂有不同的看法,如果我们本上,就会有所不同。机翻

「谁是下一任糕点大师?」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

20.En réalité, la crise avait ébranlé les fondements mêmes de la culture, de la politique, de la religion et de l'économie.

事实上,这一事件本上动摇了人类社会的文化、政治、宗教和经济的基。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le Midi, le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接