有奖纠错
| 划词

Nous devons nous attaquer aux causes profondes.

我们必须本上解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont donc une objection de principe à la Cour pénale internationale.

因此,美国本上反对国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été créée essentiellement pour la paix.

它的建本上来说是为了和平。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement a changé de manière spectaculaire l'ordre mondial.

该事件本上改变了世界秩序。

评价该例句:好评差评指正

Il faut introduire un changement radical des structures de l'ordre international actuel.

我们需要本上改变当前国际秩序的结构。

评价该例句:好评差评指正

Un traité sur la production de matières fissiles modifierait radicalement la situation.

裂变材料禁产条约能本上改变这种况。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'a pas respecté sur le fond les obligations qui lui étaient imposées.

他们本上没有履行为他们规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques doivent, en leur essence, prendre en compte la dimension humaine de la migration.

这些政策必须本上尊重移徙所涉人本层面。

评价该例句:好评差评指正

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

本上讲,休妻不容于比利时法律。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à présent la possibilité d'éliminer totalement ces armes.

我们现在有本上销毁这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet de problèmes essentiellement politiques.

本上说,这些问题是政治性的。

评价该例句:好评差评指正

La modification de la procédure de contrôle entraîne une évolution fondamentale de l'approche douanière.

改变监控程序要求海关本上改变其传统思考方式。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche est fondamentalement faussée et même à courte vue.

这种方法本上是错误的,甚至是短视的。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, il n'y a pas lieu de revoir l'article 49 quant au fond.

他不认为有必要本上重新审议第49条。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur devrait solliciter une aide internationale pour s'attaquer au problème à sa source.

厄瓜多尔应该要求得到国际援助,本上解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel qu'il y ait un flux de technologies et de ressources.

因此,本上讲,技术和资金流动至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est ce sur quoi, fondamentalement, repose le NEPAD.

而且本上讲,这是非洲发展新伙伴关系的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont intimement liés et se renforcent mutuellement.

核裁军与核不扩散本上相互关联,并且相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD continue de prendre des mesures pour en éliminer les causes profondes.

发计划署继续采取行动,本上解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bannir, bannissement, bannistérite, banquable, banque, banque de données, banquer, banqueroute, banqueroutier, banquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

Vous allez voir qu'en abordant l'espionnage, on va changer radicalement notre façon de voir le Moyen Âge.

你会看到,通过不断探索间谍活动,我们将根本改变我们对中世纪的看法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La Slovénie est bien décidée à stopper radicalement le flux migratoire actuel.

斯洛文尼亚决心根本制止目前的移民潮。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Éventuellement peut-être qu'elle aura la chance de repartir un peu par les racines.

最终,也许她将有机会根本开始。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2018年合集

Il y a un an, cette mère de famille a radicalement changé son comportement.

一年前,这位母亲根本改变了她的行为。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Cependant un élément doit fondamentalement être respecté.

但是,必须根本尊重一个要素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca ne change pas radicalement ma façon de travailler au quotidien avec les gens.

它并没有根本改变我每天与人们合作的方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Pour nous, il ne fait aucun doute qu'il souhaite fondamentalement assurer la sûreté nucléaire.

对我们来说,毫无疑问,他根本希望确保安全。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2020年合集

Elle incarne donc l’ailleurs, mais aussi et surtout une condition foncièrement française.

因此,它体现了其他地方,但最重要的是,它根本体现了法国的条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je suis terrifiée de ce qui pourrait se passer.

因为这个由9位智者组成的法庭根本说是保守的。D.特朗普任命了3名终身法官。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et qu'une fois élu, il appellera à la convocation d'une Assemblée constituante, élue pour changer de fond en comble la Constitution.

一旦当,他将呼吁召开制宪会议,通过根本改变宪法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Donc, en résumé, tu prendras la plus belle fille que tu trouveras même si c'est la pire des chipies ?

“原来,根本说,你是想邀请一个愿意接受你的最漂亮的姑娘,即使她是个彻头彻尾的大坏蛋?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Mais d'après les derniers sondages, un nouveau scrutin ne modifiera pas fondamentalement la répartition des forces.

但根据最新的民意调查,新的不会根本改变力量的分配。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

C'est juste marrant qu'on a différent une perception de la cannelle, différent si on radicalement opposé.

有趣的是,我们对肉桂有不同的看法,如果我们根本反对,就会有所不同。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En réalité, la crise avait ébranlé les fondements mêmes de la culture, de la politique, de la religion et de l'économie.

事实,这一事件根本动摇了人类社会的文化、政治、宗教和经济的根基。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J.-L. Mélenchon: Nous sommes prêts à gouverner et à changer la vie des gens radicalement.

- J.-L. Mélenchon:我们准备好根本治理和改变人们的生活。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On peut employer ce terme après des élections, par exemple, dont le résultat a radicalement transformé le paysage politique.

我们可以在后使用这个术语, 例如,的结果根本改变了政治格局。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Par contre, le seul point où j'ai fondamentalement changé d'avis, c'est dans mon idée de vouloir imposer la mixité.

另一方面,我根本改变主意的唯一一点是我想要强加多样性的想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

M.Morawiecki: La TVA sur le fioul va passer de 23 à 8 %, ce qui baissera fondamentalement la facture.

- Morawiecki先生:燃料油的增值税将23%增加到8%,这将根本降低账单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Aujourd'hui, 32. - Dans le gymnase où sont provisoirement hébergés les réfugiés, cette bénévole d'origine ukrainienne a radicalement changé de candidat.

今天, 32.- 在临时安置难民的体育馆里,这名乌克兰裔志愿者根本改变了候人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Quand toutes les opérations de renaturation seront finies, ça changera fondamentalement la perspective un peu urbaine du front de mer de Soulac.

- 当所有修复工作完成后,它将根本改变 Soulac 海滨的城市景观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baquet, baqueter, baquetier, baquette, baquetures, baquois, bar, bar(r)oter, baraardite, baraboo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接