Deux autres mères de substitution sont actuellement enceintes.
目前另有两名代孕妇女已怀身孕。
En Estonie, les mères porteuses, la transplantation d'un ovule étranger ou encore la création d'un embryon ou d'un fœtus à partir de ce dernier, chez une femme dont l'intention de se séparer de l'enfant à sa naissance est connue sont passibles d'une amende.
代孕母亲或将外来卵细胞、胚胎或由胚胎而来胎儿转移到一个明知其在子出生后会将子抛弃妇女身上,将被处以罚款。
Dans la nouvelle loi, la traite des personnes est définie au sens large comme englobant des actes illicites tels que la prostitution, les abus sexuels, l'esclavage ou le travail forcé, le prélèvement d'organes, la pornographie et l'utilisation abusive du corps d'une femme en tant que mère porteuse.
《打击贩运法》广泛确定为各种非法目贩运罪:卖淫、性犯罪、奴役或强迫劳动、摘除器官、色情制品以及利用他人身体代孕然后从母亲身边夺走婴儿。
Si le clonage à des fins de reproduction ne vise qu'à implanter l'embryon cloné dans l'utérus d'une mère porteuse aux fins de « produire » un enfant, on cherche, dans le cas du clonage « de recherche », à utiliser immédiatement l'embryon cloné, sans lui laisser le temps de se développer, l'éliminant ainsi au cours de l'opération.
生殖性克隆旨在把克隆出胚胎植入代孕母亲子宫以便“生出”一个子,“研究性克隆”旨在马上使用克隆出胚胎,不让它生长,并在有关过程中毁掉它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En janvier, la ministre de la justice, Christiane Taubira avait émis une circulaire invitant les juridictions à accorder des certificats de nationalité pour les enfants de Français nés à l'étranger dans le cadre d'une GPA...
今年1月,司法部长克里斯蒂安·陶比拉(Christiane Taubira)发布了一份通知,邀请法院为在国外出生法国人孩子颁发国籍证书,作为代孕一部分。