S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
依靠交通条件贸易环境。
Nous avons aussi facilite le traitement de charbon brut.
也为我们原煤加工提供了条件。
Entreprises espoir de visiter l'usine, nous vous offrons une variété de commodité.
希望各公司来厂参观,我们将为您提供各种条件。
Autres organes et unités appuyant la réalisation des objectifs fixés.
为执行授权任务提供其他机构和分遣队。
Enfin, le Royaume-Uni ne peut appuyer une réforme qui faciliterait la fraude.
最后,英国不能支持可能为欺诈提供改革。
L'obligation de mettre en œuvre comprend les obligations de fournir, de promouvoir et de faciliterk.
实义务还包含了提供、促进和责任。
L'obligation de mettre en œuvre comprend les obligations de fournir, de promouvoir et de faciliter.
Nous considérons l'ONU comme la tribune adéquate pour faciliter ce débat.
我们认识到联合国是为这些讨论提供适当平台。
Ces réunions ont également permis de coordonner les mesures visant à faciliter la mission Mbeki.
通过举行会议,还协调了为姆贝基调解团提供行动。
Les États devraient donc créer des conditions qui permettent de s'acquitter de cette responsabilité.
因此缔约国应为履行这方面责任提供一个环境。”
Guam, port franc, facilite le mouvement des matières premières destinées à la fabrication.
关岛是一个为制造业原材料进出提供免税港。
L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw.
为此次武器运送提供是埃塞俄比亚军官塔拉胡姆·阿斯法少校。
Le nouvel aide-mémoire que nous espérons adopter aujourd'hui nous servira donc de guide pratique.
因此,我们预计今天将通过新备忘录将为我们提供一个指南。
La Société est situé dans une économie prospère, de transport pratique et de la ville de Shenzhen.
本公司地处经济发达、交通深圳市。
À cet égard, ils soulignent la nécessité de faciliter l'accession des nouveaux membres.
在这方面,他强调为世贸组织新员加入提供重要性。
Toutefois l'exécution de cette obligation ne va pas sans difficultés pratiques pour les États.
但是,领土被用来为转移恐怖主义嫌疑分子提供国家面临着一些实际问题。
Le Groupe décide de l'application des conséquences en matière de facilitation prévues dans le règlement.
这一机构就适用规则中列出具有性质后果作出决定。
I1 devra, dans les trente jours, fournir une déclaration qui facilitera leur travail.
随后,伊拉克必须在30天之内提出一项它将为视察员进行工作提供声明。
J'ai été fondé en 1994 et situé dans bien développé l'industrie textile, le transport de Changzhou.
我公司立与1994年,位于纺织工业发达,交通常州市。
Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.
我们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来条件做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux, pour nos forces économiques, des mesures simples.
我要为我们经济力量提供措施。
Pas questions tout de même de jeter notre smartphone qui nous rend d'énormes services.
一刀切地拒绝给我们生活带来极大手机肯定是不行。
Enfin bref, on essaie de leur faciliter la vie.
总之,我们尽力在他们生活。
L'avantage des post-it, c'est que tu peux les coller un peu partout.
好处是你可以随处粘。
Mais alors depuis quand ça existe les Post-it?
但是是从什么时候开始存在呢?
Y a aussi les subventions. Enfin bref, on essaie de leur faciliter la vie.
还会有补助。总之我们尽力在他们生活。
L’Organisation de Coopération de Shanghai travaille actuellement sur un accord pour faciliter les transports.
上海合作组织前正在就运输协定进行努力。
Un corps libéré, des mouvements facilités, et des tournois du Grand Chelem maintes fois remportés.
解放身体,动作,大满贯赛事多次夺冠。
Il est centré sur l'utilisateur, avec un design pensé pour lui simplifier la vie.
它是以用户为中心,其了用户生活。
Ça, c'est exactement le modèle des anciens dépanneurs.
这正是老式店模式。
Le tanuki est également utilisé comme mascotte pour des villes ou des entreprises comme les supérettes Lawson.
狸猫神也被用作一些城市或企业(如劳森店)吉祥物。
L'intérêt de la plancha, c'est la facilité de cuisson.
- Plancha兴趣在于烹饪性。
C’est la fin du Journal en français facile. Merci Sylvie.
这是《法国日报》结尾。谢谢西尔维。
Maintenant que nous avons parlé un peu des difficultés possibles des extravertis, parlons de vos facilités aussi.
现在我们极影说了外向人可能会遇到困难,也要说说你们之处。
A la place, on a cette baguette insipide de la supérette qui durcit dès qu’on la coupe.
取而代之是,我们在店买到这个没有味道法棍面包,一切开就变硬。
Je veux vous montrer un vrai de vrai dépanneur au Québec.
我想向您展示魁北克一家真正店。
Ca conjugue le côté pratique de se rendre au travail et le plaisir de voir le paysage.
它结合了上班和欣赏风景乐趣。
La facilité d'accès par le TGV ou l'autoroute n'explique pas tout, selon le maire.
TGV或高速公路性并不能解释一切,根据市长说法。
C’est la fin du Journal en français facile. Il est 21h10, ici, à Paris.
这是《法国日报》结尾。现在是9点10分.m在巴黎。
Je ne me souciais nullement de perdre de pareils avantages et de rassembler un troupeau sur de nouveaux frais.
我当然不愿放弃自己驯养山羊所提供,免得以后再从头开始驯养。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释