1.D'une manière générale, la situation à Kisangani est restée calme.
1.基桑加尼的局势大致保持平。
2.Dans l'ensemble, la zone placée sous sa responsabilité est demeurée calme.
2.该责任区总上保持平。
3.La zone démilitarisée reste calme et stable.
3.非军事区保持平。
4.La situation est demeurée calme pendant toute l'opération.
4.在行动过程中一切均保持平。
5.La zone démilitarisée demeure calme et stable.
5.非军事化区保持平。
6.La situation en matière de sécurité demeure généralement calme et stable.
6.安全形势普遍保持平、。
7.La situation dans l'ensemble du Kosovo est demeurée calme pendant le scrutin.
7.科索各地的形势在选举期间仍保持平。
8.La situation dans le secteur Israël-Syrie reste d'une manière générale calme.
8.以色列-叙利亚地区的局势大致保持平。
9.La situation d'ensemble au Kosovo demeure calme mais tendue.
9.科索安全局势保持平,但依然紧张。
10.La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée calme dans l'ensemble.
10.以色列-叙利亚地段的局势一般保持平。
11.Elle lance un appel urgent au calme et au rétablissement intégral du cessez-le-feu.
11.它迫切呼吁应保持平,并全面恢复停火。
12.Mais il faut maintenant à tout prix garder le calme, et éviter les représailles.
12.现在至关重要的是保持平避免报复。
13.La situation dans les hauteurs du Golan est restée calme depuis notre dernier exposé.
13.自我们上次通报以来,戈兰高地局势保持平。
14.La situation dans la zone démilitarisée n'a pas changé et reste calme et stable.
14.非军事区局势没有变化,依然保持平。
15.En bref, la situation générale sur le plan de la sécurité est calme, mais imprévisible.
15.概括而言,总安全局势保持平,但无法预测。
16.Selon les rapports les plus récents du Secrétaire général, la situation au Kosovo demeure calme.
16.根据秘书长最近的报告,科索局势继续保持平。
17.En même temps, dans d'autres parties du pays, la situation reste calme.
17.与此同时,该国其他地区的局势仍保持平。
18.Dans l'ensemble, la situation est restée calme dans le Sud-Kivu pendant la période considérée.
18.在本报告所述期间,南基伍局势总上保持平。
19.Dans le sud du pays, la situation est restée généralement calme mais explosive.
19.在南部,总局势尽管动荡,但基本上保持平。
20.La situation politique générale au Timor-Leste demeure calme et stable, mais néanmoins précaire.
20.东帝汶总政治局势保持平,但却是脆弱的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Une inquiétude mortelle m’envahit. J’essayai vainement de reprendre mon sang-froid.
我担心不已,我想尽量,但徒然。
2.Donc respire, sois calme pour que ton corps influence ton esprit.
所以,要呼,,以便身体影响情绪。
3.– Et les batteurs ? demanda-t-il en s'efforçant de garder une voix égale.
“击球手呢?”他问,努力使语气。
4.Le deuxième conseil, la deuxième astuce, c'est de respirer, d'être calme, ne pas essayer de parler trop vite.
第二个建议,第二个窍门就是呼,,不要企图快速说话。
5.Et il... il s'est intéressé à Touffu ? demanda Harry, en essayant de garder son calme.
“他是不是显得—— 显得对路威很感兴趣? ”啥利问,竭力使自己的口吻。
6.Sa voix restait très calme, mais ses yeux bleus lançaient des éclairs.
他的蓝眼睛喷射着怒火,尽管声音仍着。
7.Je fais en sorte de me rappeler de rester zen.
我努力提醒自己内心的。
8.Qu'est-ce que vous faites pour rester zen dans votre quotidien ?
时做些什么来内心的?
9.Il faut que tu sois calme, il faut que tu sois serein.
必须冷,必须。机翻
10.Mon premier objectif dans cette épreuve va être de maintenir le calme et de rester vraiment concentré et zen.
这次比赛我的首要目标是冷,专注并内心。
11.Ils mettent les chances de notre côté pour repartir serein chez nous.
他们把赔率放在我们这边,让我们在家里。机翻
12.Le front républicain s'est disloqué, ses opposants sont assommés, même Paris reste calme.
共和阵线已经瓦解,它的反对者感到震惊,甚至巴黎也。机翻
13.Il avait conservé sa physionomie calme et polie.
他了和礼貌的面容。机翻
14.A la veille de ses funérailles, Israël demande à l'Autorité palestinienne de maintenir le calme en Cisjordanie.
在他的葬礼前夕,以色列要求巴勒斯坦权力机构在约旦河西岸。机翻
15.Dans cette période, il va se tenir plus ou moins calme.
在这段时间里,他会或多或少的。机翻
16.Qu'est-ce qui explique ce calme alors que la France traverse un épisode politique inédit ?
是什么解释了为什么在法国正在经历前所未有的政治事件时这种?机翻
17.Le vigneron maintenait difficilement le calme habituel de sa physionomie.
这位葡萄种植者几乎无法他时的。机翻
18.Hier, le ministre israélien de la Défense avait promis de rouvrir ce point de passage, si la situation restait calme.
昨天,以色列国防部长承诺,如果局势,将重新开放过境点。机翻
19.Ses instincts d'agitateur demeurèrent en repos tant que don Apolinar Moscote se contenta d'être une autorité d'apparat.
只要唐·阿波利纳尔·莫斯科满足于成为礼仪权威,他不安分的本能就一直着。机翻
20.Je ne sais pas comment tu fais pour garder ton calme, regarde, elle est déjà sur l’estrade, elle va prononcer son discours !
“我不知道是怎么可以的。看,她已经在主席台上了,她要发言了!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释