有奖纠错
| 划词

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003两年期,有6个信基金出现收支倒挂共计126万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

据称遭到酷刑、脚底挨打并被倒挂起来。

评价该例句:好评差评指正

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后两人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰广场上。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外两名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:们腿被绑在一根铁棒上,就这样倒挂着被人用电线抽打。

评价该例句:好评差评指正

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去轻的收入倒挂现象重新出现。

评价该例句:好评差评指正

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂的现象。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

说,在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信基金继续出现收支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努就无以为继了。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005两年期,在裁军事务部经管的10个普通信基金中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,遭到酷刑,包括殴打,用针刺入的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住的头部,被绑住双脚倒挂3小时并被执行假绞刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autopsychose, autopunitif, autopunition, autopurification, autopyothérapie, autoradio, autoradiochromatographie, autoradiogramme, autoradiographe, autoradiographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Air France 法国航空-旅行篇

Près de Cologne, un monorail suspendu à l’envers vous fait survoler la bourgade industrielle de Wuppertal.

在科隆附近,一辆的单轨列车将带您穿越工业小镇伍珀塔尔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il était de notoriété publique qu'il avait toujours demandé à Dumbledore l'autorisation de suspendre les élèves au plafond par les chevilles.

大家都尔奇经常请求邓布利多允许他吊住学生的脚踝,把学生从天花下来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Le gouvernement a multiplié les déclarations de confiance sur une inversion de la courbe du chômage en fin d'année mais le nombre de demandeurs d'emploi continue d'augmenter pour le 27è mois consécutif.

政府在年底增加了对失业的信心声明,但求职人数连续第 27 个月继续增加。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’était pas méchant diable, tenait parfois des discours très sensés, avait même un brin de coquetterie, une raie soignée sur le côté de la tête, de jolies cravates, une paire de souliers vernis pour le dimanche.

他人并不坏,有时讲的话还蛮有理,另外,他风流倜傥,整梳光亮的偏分头在额头的一边。星期日还系着各色的领带,脚蹬一双乌黑发亮的皮鞋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autoréglable, autoréglage, autorégressif, autorégression, autorégulateur, autorégulation, autoremorque, autoréparation, autorépertoire, autoreproductible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接