有奖纠错
| 划词

1.Les montagnes sont reflétées par la rivière.

1.山被

评价该例句:好评差评指正

2.Réfléchit l'indolence et la pâleur du ciel.

2.散与灰蒙蒙的苍天。

评价该例句:好评差评指正

3.Blue vagues sur le lac, la grande, des mousseux, des pics reflète, entre Fisherman's transition, sont prêts vives peintures de paysage naturel Vol.

3.面上碧波浩渺,波光,渔人争渡,绘成一幅幅生动的天然山水画卷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


véranda, vérapamil, vératramine, vératrate, vératre, vérâtre, vératridine, vératrine, vératrique, vératroïdine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

1.Elle touma la tête pour contempler les reflets des grandes grues qui ondulaient sur l’eau.

苏珊转过头去,看着海面上月影。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

2.La rivière est bordée d'arbres qui se reflètent dans l'eau.

河流周围树木面上。

「慢慢从头学法语」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

3.La lune pleine se reflétait dans le lac où se balançaient quelques barques attachées à un ponton.

湖上有几艘小船绑在桥墩上,轮圆月在湖

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
旅行意义

4.La nuit, Wat Arun s’illumine et se reflète dans les eaux du fleuve Chao Phraya, c’est magique.

入夜后, 郑王庙灯火在湄南河面上,真是美轮美奂。

「旅行意义」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

5.Celui-ci était composé de tôles de métal qui reflétaient comme des miroirs la lumière du soleil.

这地面由片片光洁金属板拼接而成,像镜子着太阳。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

6.Villa azuréenne, baie vitrée qui se reflète dans une piscine.

里维埃拉别墅,凸窗在游泳池机翻

「La revue de presse 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Le bateau glissait lentement le long de la corde du bac, sous le reflet d’un nuage pâle qui surplombait l’eau en ce moment.

小船顺着船索,在此时片淡云反射下,缓缓游弋。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Toutes ces constellations, reflétées dans le miroir des eaux, provoquaient les admirations du regard en créant autour de lui comme un double ciel.

所有这许许多多星座在镜子面上,使人仿佛置身双重天空,上下澄澈,蔚为奇观。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

9.Dans un cocon de nuages, la beauté céleste de ces flamants roses se reflétant dans les eaux calmes de la Bolivie.

在云朵,这些粉红色火烈鸟天国之美在玻利维亚平静机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

10.Les jeunes filles en pleurs après une rupture amoureuse venaient se refléter dans les vitres noires couronnées de belles appliques de Lalique.

分手后泪流满面年轻女孩在黑色窗户上,窗户上装饰着美丽莱俪壁灯。机翻

「La revue de presse 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
坚定小锡兵

11.Au dehors se dressaient de petits arbres autour d'un petit miroir imitant un petit lac ; des cygnes en cire y nageaient et s'y réflétaient.

宫殿前面有些小树围着面镜子,它就代表个清澈湖。几只蜡做天鹅在湖上游着,它们影子在湖里。

「坚定小锡兵」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

12.Au dehors se dressaient de petits arbres autour d’un petit miroir imitant un petit lac ; des cygnes en cire y nageaient et s’y réflétaient.

大厅前面有几株小树,都是围着面小镜子立着——这小镜子算是代表个湖。几只蜡做小天鹅在湖上游来游去;它们影子里。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.Mais sa lumière suffit à dessiner nettement la ligne horizontale, alors détachée du nuage, et l’ingénieur put voir son image tremblotante se refléter un instant sur une surface liquide.

月光足可以清清楚楚地照亮平线,瞬间,工程师看见新月波上,荡漾不止。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

14.Il regarda alentour, ébahi, comme s'il n'arrivait pas à comprendre ce que pouvaient bien être ces touffes de fougères reflétées dans l'eau, presque sous son nez.

他惊讶地环顾四周,仿佛他无法理解这些簇簇蕨类植物里,几乎在他鼻子下,会是什么。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Le parquet brillant reflétait les flammes vert émeraude qui avaient jailli dans toutes les cheminées aménagées le long des murs, et d'où émergeait un flot continu de sorcières et de sorciers.

沿着面墙壁炉里猛然间生起了炉火,地板出翠绿色火焰。连串男男女女巫师从炉火拥了出来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.Des chandeliers fixés entre les portes éclairaient la pièce de flammes bleues dont la lueur froide, vacillante, se reflétait dans le marbre brillant du sol en lui donnant l'aspect d'une eau sombre.

些冒着蓝色火苗蜡烛点缀在墙上,冷冷、闪烁着微弱烛光在光亮大理石地板上,使地板看上去像是有汪黑

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Cependant, le chariot s’était arrêté sur un tapis de gazon dont les franges pendaient sur les eaux rapides. Là, ni radeau, ni pont. Il fallait passer pourtant. Ayrton s’occupa de chercher un gué praticable.

这时,车停在这片地毯似草地上,草地边缘长满蓬草,在着它们倩影。河上没有木伐和桥,只好找片浅滩,趟而过。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Au pied du lit, il y avait le grand miroir du Mesôn de don Sancho, et il lui suffisait de le regarder en s'éveillant pour voir Fermina Daza reflétée dans le fond.

床脚是唐·桑乔梅子大镜子,他醒来时只看了眼,就看到费尔米娜·达扎在背景机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

19.Mais le plus merveilleux était qu'il y eût là, entre le dos rond de la planète et le ciel plein d'étoiles, une pluie fine et que cette pluie pût se réfléchir comme dans un miroir.

而更神奇是,它就在那里,在布满星星天空和我们行星圆滚滚后背之间。下着细细雨,而这雨就好像面镜子

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

20.C'était l'aurore, et sur le bord de l'étang, la silhouette efflanquée de Medardo, enveloppée dans son manteau noir, se reflétait dans l'eau, où flottaient des champignons blancs ou jaunes ou couleur de terre.

黎明时分, 在池塘边,梅达多纤细身影,裹着黑色斗篷, 面上,漂浮着白色、黄色或土色蘑菇。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


verbalisme, verbascose, verbascum, verbe, Verbeekinidés, Verbena, verbénacée, verbénacées, verbénaline, verbénène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接