有奖纠错
| 划词

1.Il inverse l'ordre des mots dans une proposition.

1.倒置句中的词序。

评价该例句:好评差评指正

2.Le spectacle qui inverse le réel est effectivement produit.

2.倒置现实[?]的奇境实际上是产品。

评价该例句:好评差评指正

3.Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

3.不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置

评价该例句:好评差评指正

4.L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

4.第22条倒置举证责任。

评价该例句:好评差评指正

5.La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

5.科学应服务而不是本末倒置

评价该例句:好评差评指正

6.Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.

6.在这个真正倒转[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的一个契机[环节]。

评价该例句:好评差评指正

7.Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.

7.很遗憾我们继续受到优先事项被轻重倒置这一矛盾的响。

评价该例句:好评差评指正

8.Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

8.那些呼吁就外空进行谈判的人其行为是本末倒置的。

评价该例句:好评差评指正

9.C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

9.这是一种疯狂的现实,反映出我们已多么严重地本末倒置

评价该例句:好评差评指正

10.Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

10.开始时,一切正常,可逐渐地,乎有些本末倒置

评价该例句:好评差评指正

11.La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

11.现行措辞某种逆向绕航条款的倒置

评价该例句:好评差评指正

12.Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

12.结果是,毫不奇怪,我们常常本末倒置

评价该例句:好评差评指正

13.Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.

13.一般来说,奇境作为对生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.

14.我们还必须作为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。

评价该例句:好评差评指正

15.La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.

15.第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。

评价该例句:好评差评指正

16.Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

16.不足为奇的是,其结果是我们往往本末倒置

评价该例句:好评差评指正

17.Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

17.第四,目前所分发的建议将会使安理会如同Lewis-Carroll那样,使《罗马约》第16条本末倒置

评价该例句:好评差评指正

18.Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

18.我不赞成对非洲感到悲观或本末倒置的那些人。

评价该例句:好评差评指正

19.On ne peut laisser planer l'ambiguïté ou imposer tout cela sans dûment l'éclaircir en mettant en quelque sorte la charrue avant les bœufs.

19.不能以因果倒置的方式,用晦涩的语言包装该问题或提出该问题而不加澄清。

评价该例句:好评差评指正

20.C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

20.现在它则是本末倒置,因为它的安全只有在它的占领军撤离后才能得到保障。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aliénée, aliéner, aliéniste, aliettite, alifère, aliforme, aligné, alignée, alignement, aligner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魅力无穷的传统手工业

1.On pose les tesselles de marbre ou de verre à l'envers aussi.

大理石或玻璃镶嵌物也

「魅力无穷的传统手工业」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.Et, si tu le regarde d'en haut, ce fameux pont canal, ça ressemble à une coque de bateau inversée.

而且,如果你从上面看,这座著名的运河桥,它看起来就像一个的船体。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20147月合集

3.C'est la manoeuvre. On appelle cela de l'inversion fiscale.

这就是策略。这称为税收机翻

「RFI简易法语听力 20147月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222月合集

4.Hommage, célébration et une maison qui a la tête à l'envers. Cloche.

致敬,一个头的房子。钟。机翻

「JT de France 2 20222月合集」评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

5.Je suis pas experte, hein. La râpe est à l'envers!

我不是专家,呵呵。刨丝器了!机翻

「魁北克奶奶环游世界」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

6.Il la plaça à l'envers sous la grappe.

他把它在那堆东西下面。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

7.Esther est comme de l'autre côté d'un miroir où tout apparaît déformé, inversé.

以斯帖就像在镜子的另一边,一切看起来都变形了,了。机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

8.L.Berger: Sur l'usure professionnelle, il a mis la charrue avant les boeufs.

- L.Berger:在职业磨损方面,他机翻

「JT de France 2 20233月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

9.Frappant contre les cordes disposées sens dessus dessous, et témérairement accordées, les petits marteaux se démantibulèrent.

敲击的绳索,鲁莽地调整,小锤子被拆除了。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

10.Les trois autres 10 doivent être placés à l'envers dans le bas du paquet, à une distance de quelques cartes. Comme ceci.

其他三个10应该放在牌组的底部,相隔几张牌。像这样。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

11.Bref, tous ceux qui préfèrent mettre la charrue de 2027 avant les bœufs ; comptables, à leur manière, du bilan introuvable de Michel Barnier.

简而言之, 所有那些喜欢将 2027 的人;会计师以他们自己的方式揭露了米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 无法追踪的记录。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.À ce moment, la Croix du Sud se présentait à l’observateur dans une position renversée, l’étoile alpha marquant sa base, qui est plus rapprochée du pôle austral.

这时候,南十字座出现在观察家的眼前了,十字架二在星座的底部,也就是离南极较近的地方。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

13.Comment l'histoire qui s'écrit en Ukraine est racontée à la télévision depuis Moscou? Un miroir inversé édifiant, lié intimement à la propagande souhaitée par V.Poutine.

在乌克兰写的故事是如何在莫斯科的电视上讲述的?一个的镜子启发,与V.Putin想要的宣传密切相关。机翻

「JT de France 2 20223月合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

14.Ca me fait d'ailleurs penser à une superstition assez étrange : en France ça porte malheur de retourner la baguette à table donc de mettre le pain à l'envers.

这也让我想起了一个挺奇怪的迷信:在法国,在餐桌上翻转法棍,也就是将面包是不吉利的。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

15.Étape 6. Étale les cartes face vers le haut sur la table. Sors les deux as et les deux inversées du paquet et montre-les à ton ami. Il a trouvé les quatre as.

将牌面朝上摆在桌子上。从牌组中取出两张A两张的牌,给你的朋友看。他找到了四张A。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

16.Au pied d'un chêne, jonchant le sol, il voit un casque renversé au cimier couleur d'iris, une cuirasse blanche, cuissards, brassards et gantelets, bref, toutes les pièces de l'armure d'Agilulfe.

在一棵散落在地上的橡树脚下,他看到一个的头盔,上面有虹膜色的徽章,白色的胸甲,大腿,臂章手套,简而言之,阿吉鲁夫的所有盔甲碎片。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

17.Mais c’est déjà le même défaut, ce contre-sens d’aligner des mots bien sonores en ne se souciant qu’ensuite du fond. C’est mettre la charrue avant les bœufs, même dans les livres de Bergotte.

但是你已经表现出他一样的缺点——将铿锵的词句违反常理地先排列起来,然后才考虑其含意。这岂不是吗!

「追忆似水华第二卷」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Avec plein de subtilités : on veut mettre l'État Libre d'Orange à la verticale, mais pour que les couleurs hollandaises restent bien à la place d'honneur du canton, on le présente à l'envers.

他们想把奥兰治自由邦竖着写,但为了使荷兰国旗的颜色在州内保持尊贵地位,人们将其

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alimentation normale, alimenté, alimenter, alimenteur, aliments, alinamine, Aline, alinéa, alinéaire, alinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接