Il cesserait d'y avoir droit à l'issue de cette période.
任职期间届满后,不发给偿金。
La section VII contient des renseignements sur l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité.
死亡和伤残偿金简要资料见第七节。
Les déséquilibres dans l'application du système pourraient être compensés par l'octroi d'indemnités de licenciement.
这一制度中存在不平衡之处可以运用解雇偿金加以弥。
Une fois la créance admise, le créancier ne participera qu'aux futurs dividendes.
权被后,该权人只能分摊到未分配偿金。
Lorsque le tribunal admet la créance, le créancier peut ne participer qu'aux futurs dividendes.
如果法院权,该权人将局限于只能分摊到未分配偿金。
Leurs pays de nationalité sont également plus diversifiés.
退休前工作人员源国也多于已领走离职偿金退职工作人员源国。
Décision : licenciement sans indemnité tenant lieu de préavis ni indemnité de licenciement.
离职,但无代替通偿金或任何解雇偿金。
Il s'explique également par les économies réalisées au titre de l'indemnisation en cas de décès et d'invalidité.
出现未用余额另一个原因是死亡和伤残偿金所需经费减少。
Les États Membres ont longuement débattu des indemnités de décès et d'invalidité, question qu'ils jugent prioritaire.
会员国对死亡和伤残偿金问题进行了长时间讨论,并将之视为一个优先事项。
L'indemnité en cas de décès ou d'invalidité (40 000 dollars) est calculée sur la base des coûts standard.
死亡和伤残偿金按标准费用和比率计算,估计为40 000美元。
La baisse de 440 000 dollars prévue sous cette rubrique a trait à l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité.
本项下减少(440 000美元)数额与死亡和伤残偿金减少有关。
Décision sur l'exactitude du montant de départ versé par la Caisse au titre de la liquidation des droits.
判定联合国合办工作人员养恤基金支付给申请人离职偿金是否为申请人应得正确金额。
On estimait que le coût de cette indemnisation serait inférieur aux montants que représenteraient des prestations de départ volontaire.
依照大会第63/250号决议规定,委员会着重指出,服务终了偿金仅是作为离职偿金,旨在向正在寻找其他工作离职工作人员提供帮助。
Le montant dû à ce titre, qui est estimé actuellement à 145 millions de dollars, constitue un passif éventuel pour l'Office.
目前估计数额为1.436亿美元解雇偿金是工程处或有务。
Le montant dû à ce titre, qui est estimé actuellement à 138,5 millions de dollars, constitue un passif éventuel pour l'Office.
目前解雇偿金估计数额为1.385亿美元,属工程处或有务。
Décision : licenciement avec indemnité tenant lieu de préavis, sans indemnité de licenciement, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会发表意见后,令其离职,给以代替通偿金,但无任何解雇偿金。
La Commission a également décidé de surveiller l'institution de l'indemnité de départ comme partie intégrante du nouveau régime des engagements.
委员会还决定监测服务终了离职偿金作为新合同安排框架组成部分启用情况。
Cette mesure entraînera une augmentation de la prime de mobilité et de sujétion et des versements à la cessation de service.
调动和艰苦条件津贴及离职偿金也应随之增加。
Les prestations servies, y compris les versements de départ au titre de la liquidation des droits, sont comptabilisées en droits constatés.
支付养恤金,包括离职偿金,按应计制入账。
Les prestations servies, y compris les versements de départ au titre de la liquidation des droits, sont comptabilisées en droit constaté.
支付养恤金,包括退出基金偿金,按应计制记帐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释