有奖纠错
| 划词

1.Dans le meilleur des cas, cette attitude peut être expliquée par le scepticisme.

1.它们起初态度充其也就是疑虑。

评价该例句:好评差评指正

2.Elles offrent, au mieux, une photo d'amateur.

2.视察充其及时提供一种简单印象。

评价该例句:好评差评指正

3.Encore une fois, la réponse à ces gestes a été, au mieux, tiède.

3.对这些姿态作出反应充其很差。

评价该例句:好评差评指正

4.Cet embargo a été, au mieux, une cause parallèle de perte.

4.贸易禁运充其是损失平行原因。

评价该例句:好评差评指正

5.Les progrès dans ce sens sont au mieux mitigés.

5.这方面进展充其是喜忧参半。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans le meilleur des cas, les livres scolaires ne sont pas sexistes.

6.这些教科书充其够保持别中立态度。

评价该例句:好评差评指正

7.Au mieux, nous en reconnaissons les incidences socioéconomiques.

7.我们充其认识到气候变化造成社会经济影响。

评价该例句:好评差评指正

8.Ce qui se passe actuellement est, au mieux, une tactique que nous n'approuvons pas.

8.现在出现充其是我们都不赞成一种策略。

评价该例句:好评差评指正

9.Au mieux, la signature numérique donne l'assurance qu'elle est attribuable au signataire”.

9.数字签字充其是保证该签字可归因于签字人。”

评价该例句:好评差评指正

10.Toutefois, tout récemment encore, la situation des ressources restait précaire dans le meilleur des cas.

10.,直到最近,资源情况充其说是稀少。

评价该例句:好评差评指正

11.Les résultats, dans plusieurs cas, sont au mieux mitigés.

11.在一些情况中,所得到结果充其说是好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

12.Pour le Gouvernement nigérian, il ne peut être qu'un palliatif.

12.对尼日利亚政府来说,这充其是一项措施。

评价该例句:好评差评指正

13.Une honnête introspection révèlerait qu'il est au mieux mitigé.

13.一些诚恳扪心自问将证实充其该记录是喜忧参半

评价该例句:好评差评指正

14.Environ 20 % le trouvent toutefois seulement «satisfaisant».

14.但是,约有20%答复者认为,这些活动成绩充其是及格。

评价该例句:好评差评指正

15.Remarque : faire un masque est une bonne chose, mais il doit être considéré comme un dessert.

15.面膜虽好,充其也就是个甜点。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans le meilleur des cas, à l'heure actuelle, c'est une contribution du même montant qui sera maintenue.

16.目前所期望充其是将对工发组织捐款额保持不变。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

17.我们可以肯定,这些说法充其是极度夸大,有些则根本是谎话。

评价该例句:好评差评指正

18.Si tel n'avait pas été le cas, l'initiative des Six Présidents serait restée à l'état de bonne intention.

18.如果没有这一点,六位主席倡议充其会是一种良好意愿。

评价该例句:好评差评指正

19.Seules les personnalités féminines connues retiennent l'attention.

19.充其注意到培养女大众体育尖子,还缺乏综合积极进取体育方案,以便在农村地区平民百姓中物色和培养妇女和青少年运动员。

评价该例句:好评差评指正

20.La troisième, OK, tout va bien. Seule la dernière fois, nous nous sommes sentis comme les touristes.

20.第三次去,为了进土耳其。有最后这一次,才真正具有旅行意义。其他几次,充其是在穷折腾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydarthrose, hydathode, hydatide, hydatidologie, hydatidose, hydatidosehépatique, hydatiforme, Hydatigera, Hydatina, hydatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统克龙演讲

1.Non, au mieux, ça reste et ça pollue les sols.

不,充其量,它会留下来污染土壤。

「法国总统克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

2.Tout ce que vous arriverez à faire, Malefoy et toi, c'est à vous envoyer des étincelles.

充其量只能向对方发射发射火花。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

3.Et si j'ai raison, au mieux, j'égalise.

如果我是对的,充其量我打平。机翻

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Moi seul, je sais ce que j’aurais pu faire… Pour les autres, je ne suis tout au plus qu’un PEUT-ÊTRE.

只有我自己知道我能做出什么事来… … 而在别人看来,我充其量只是个也许。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

5.Les médecins sont au mieux déçus.

医生充其量是失望的。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

6.C'est au mieux semble-t-il ce qui pourrait arriver à la Une de Minute.

充其量只是Minute的头版上可能发生的事情。机翻

「RFI简易法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(频版)2023年合集

7.Mais pour la transcription en braille numérique, au mieux, je l’avais une semaine plus tard.

但是对于数字盲文转录,我充其量只能在一后拿到。机翻

「TV5每精选(频版)2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

8.Il n'y aura pas de décision à ce sommet, au mieux un signal politique favorable.

这次峰会不会有任何决定,充其量是一个有利的政治信号。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

9.Je pense au mieux en septembre 2013.

我认充其量是在 2013 年 9 月。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

10.C’est tout au plus si les parents qui paient pour être pleurés le sont en raison du prix qu’ils y mettent.

充其量只对他们花费过金钱的双亲才哭上几声,作对过去他们破费的报答。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Au mieux, on imagine des mosquées en banco, ce mélange de terre et de matières végétales dont on fait des briques séchées.

充其量,我们会想到由banco建造的清真寺,这种泥土植物物质的混合物制成干砖。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

12.Pendant longtemps, ceux qui la posaient passaient au mieux pour des rêveurs de science-fiction et, au pire, pour des charlatans complotistes.

长期以来, 提出这个问题的人充其量科幻梦想家,充其量阴谋论骗子。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

13.Là, on voit l'image du sandwich : un élément au mieux encadré par deux autres, au pire coincé entre deux autres.

在那里, 我们看到了三明治的形象:一个元素充其量是由另外两个元素构成的,最坏的情况是卡在另外两个元素之间。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Les combattants  sont, au mieux, issus de la petite bourgeoisie, ou généralement, des roturiers  relativement aisés des villes, souvent artisans de métiers ou marchands.

战士充其量是来自小资产阶级,或者通常是来自城市的相对富裕的平民,通常是工匠或商人。机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(音频版)2021年合集

15.Enfermée dans le négationnisme depuis 1923, la Turquie d’Erdogan perpétue la tradition de celle d’Atatürk en refusant de reconnaître tout génocide, en parlant au mieux de massacres.

自1923年以来,埃多安的土耳其一直否认大屠杀,它延续了阿塔图克的传统,拒绝承认任何种族灭绝,充其量只是屠杀。机翻

「TV5每精选(音频版)2021年合集」评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

16.Donc cela veut dire : comment porter le masque sur son visage, quels types de matériaux utiliser lorsque vous le fabriquer à la maison ou encore comment le nettoyer au mieux.

因此,这意味着:如何将口罩戴在脸上,在家制作口罩时使用哪种类型的材料,或者充其量如何清洁口罩。机翻

「新冠特辑」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

17.Depuis longtemps, Harry en était arrivé à la conclusion qu'elle devait sa réputation de voyante à quelques coups de chance dans ses prédictions et à son comportement soigneusement étudié pour faire froid dans le dos.

哈利早就得出结论,她那一套算命伎俩充其量只是侥幸的猜测一些装神弄鬼的花招。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.Ah ! maintenant, dit-il, je n’ai plus qu’une chose à vous demander, c’est le nom de votre véritable bourreau ; car pour moi il n’y en a qu’un ; l’autre était l’instrument, voilà tout.

“啊!我现在只有一件事要问您,就是那个真正刽子手的姓名,因我知道只有一个刽子手,而另一个充其量只不过是一个工具而已。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.D’Artagnan ne mentait donc qu’à moitié, ce qui est bien peu mentir, quand il disait qu’en se mettant à la recherche de Milady, il se mettait en même temps à la recherche de Constance.

所以,当达达尼昂说,他寻找米拉迪,同时也就是寻找康斯坦斯的时候,他这话真算不了什么假话,充其量只能算一半假话吧。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

20.Jean Valjean fit signe à Cosette de se taire. Il entendit qu’on montait l’escalier. À la rigueur, ce pouvait être la vieille qui avait pu se trouver malade et aller chez l’apothicaire. Jean Valjean écouta.

冉阿让立即向珂赛特示意,要她不要作声。他听见有人上搂梯。充其量,也许只是老奶奶害着病,到药房里去一起回来了。冉阿让仔细听。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydorgel, hydr(o)-, hydra, hydracidation, hydracide, hydracrylate, Hydractinia, hydragogue, hydragyrisme, hydrahalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接