1.Pourquoi tournoyer? Allons droit au but!
1.干吗圈
?咱们还是直截了当吧!
13.Le débat a toutefois fait apparaître une tendance à tourner en rond, et le résultat de neuf ans de travaux est moindre que ce à quoi on aurait pu s'attendre. Ceci semble avoir été en grande partie dû à la diversité des pratiques considérées comme des actes unilatéraux des États.
13.不过,有关该专题辩论往往在原地
圈
,长达9年
审议没有取得任何预期
重大成果,其主要原因似乎在于,被归入国家单方面行为类
做法各不相同。
14.Tant que ce problème de confiance ne sera pas résolu et que des garanties effectives et vérifiables en matière de sécurité collective ne seront pas mises en place, nous continuerons, sans résultat, à ressasser des formules et à faire des efforts théoriques pour parvenir à une solution propre à susciter un consensus sur un programme de travail de la Conférence du désarmement.
14.除非是解决缺乏信任问题,而且集体安全存在切实和可核查保障,否则我们将继续围绕着公式和理论上
努力
圈
,解决就裁军谈判会议
工作计划达成共识
问题,但却没有任何成果。
15.Nous souhaitons approfondir ce débat fondamental avec nos partenaires sous ce point de l'ordre du jour de la cinquante-sixième Assemblée générale, dans la perspective d'aboutir à des conclusions utiles, sans trop s'attarder sur des questions de principe ou de doctrine, mais en s'efforçant avant tout de dégager les « bonnes pratiques », qui mèneront aux stratégies de partenariat ayant les meilleures chances de succès.
15.我们希望继续与各伙伴就大会第五十六届会议这个议程项目进行这种基本辩论,希望得出有益结论,避免在原则或理论问题上
圈
,而最重要
是努力制订“好
做法”,从而制订最可能取得成功
伙伴关系战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
13.Sa pensée, sans but d'abord, vagabondait au hasard, comme sa levrette, qui faisait des cercles dans la campagne, jappait après les papillons jaunes, donnait la chasse aux musaraignes ou mordillait les coquelicots sur le bord d'une pièce de blé.
她的思想起初游移不定,随意乱转,就像她的小猎狗一样,在田野里兜圈子,跟着黄蝴蝶乱叫,追着猎物乱跑,或者咬麦地边上的野罂粟。
14.Elle était trois fois furieuse : à cause de la situation imméritée dans laquelle elle se trouvait, à cause de la conduite libertine d'Hildebranda et parce qu'elle était certaine que le cocher tournait en rond afin de retarder leur arrivée.
她有三次愤怒:因为她发现自己处于不该有的境地,因为希尔德布兰达的放荡行为,因为她确信马车夫在兜圈子,拖延他们的到来。机翻