有奖纠错
| 划词

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

评价该例句:好评差评指正

Même si c’est une aventure (impulsion), je ne lui pardonnerai pas.

即使他是一时冲动, 我也不会原谅他。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons résister à ces instincts qui sont protectionnistes.

我们必须抑制保护主义冲动

评价该例句:好评差评指正

Cela éliminerait la nécessité même des conflits.

这将消除导致冲必要性和冲动

评价该例句:好评差评指正

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯冲动将是

评价该例句:好评差评指正

L'air du temps fait que ces crimes sont commis par des êtres humains contre d'autres.

时代冲动使得一些人犯下了危害同类罪行。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.

专家组应该避免此种有新意,但却不合宜冲动

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation peut comprendre le besoin de sanctionner un comportement inacceptable.

我国代表团理解这种希望对不可接受行为加以冲动

评价该例句:好评差评指正

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces conflits sont interminables, alors que d'autres sont spontanés, mais tout aussi déstabilisateurs.

一些冲没完没了,另一些则因一时冲动而产生,同样会破坏稳定。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, j'ai eu soudainement une passion de vouloir rester avec toi pour toute la vie.

这一刻,我有种想要与你一辈子在一起冲动

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.

最大危险莫过于日益泛滥紧张情绪和恐惧带来冲动

评价该例句:好评差评指正

Le père, retrouvé pendu, est soupçonné d'avoir été pris d'un coup de folie et d'avoir abattu toute sa famille.

这位吊死父亲被怀疑在冲动之下杀害了他家人。

评价该例句:好评差评指正

L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.

这张牌上人物在耐心等待,在本性与冲动能量和思想与感情之间寻求平衡。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment de lancer une action mesurée et bien pesée, et pas de manifester son impétuosité.

现在应当采取适度和经过考虑行动,而不能冲动

评价该例句:好评差评指正

La civilisation se caractérise notamment par ses élans et ses actes de générosité envers les moins bien lotis.

对那些不幸人有慷慨冲动和行为是文明标志。

评价该例句:好评差评指正

Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une «irrépressible pulsion», a expliqué une source proche de l'enquête.

在他审问过程中,这名年轻人仅仅提及自己有一种“无法回避杀人冲动”,一位离调查十分近知情人士如此解释。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour être crédible, cet élan d'optimisme devra s'appuyer sur une réelle volonté des partenaires multilatéraux et bilatéraux.

但是,为了可信,这一乐观冲动必须建筑在多边和双边合作伙伴们真正意愿基础上。

评价该例句:好评差评指正

Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.

这种既晦涩又露骨沉默,为原始本能和亵渎神明冲动加上了一圈体面光环。

评价该例句:好评差评指正

La tentation, en Afghanistan, de recourir à la violence à des fins politiques et autres reste un danger réel.

在阿富汗诉诸暴力来实现政治和其它目标冲动具有真实危险性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carabinier, carabique, carabistouille, Carabus, caracal, caracas, caracassien, caraco, caracole, caracoler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les impulsions dépendent du premier mot venu.

偶然个字能使人冲动

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et on voit qu'elle est assez impulsive.

我们发现她挺冲动的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans le feu de l'action, vous pouvez oublier de vous les poser.

冲动,你们忘记问自己。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, le commerce en ligne se prête davantage à ces achats compulsifs.

事实上,网购更加适合这种冲动消费。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Vous allez voir, elles sont à tomber à genoux.

保证让你吃了有想跪的冲动

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les ENTP et les ENFP préfèrent éviter la routine, car elle freine leurs élans.

ENTP和ENFP喜欢避免常规,因为他们控制冲动

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle eut envie de s’allonger à même la terre.

她甚至有种冲动,想直接躺在地下算了。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Mon but, c'est de vous donner l'envie de partir à l'aventure à votre tour.

我的目标,就是让你们有想要冒险的冲动

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry n'avait jamais vu le professeur McGonagall perdre à ce point le contrôle de ses nerfs.

哈利从没见过麦格教授像现在这样冲动

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se rappelle les hésitations de Marius, ses palpitations, ses terreurs.

我们还记得马吕斯的迟疑,他的冲动,他的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis lui-même, dans un moment de caprice, ne pouvait-il pas lui avoir écrit ?

侯爵本人难道不冲动给他写信吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le premier sentiment de Dantès avait été de s’échapper, heureusement il se retint.

唐太斯的第冲动就是想逃走,但幸而他克制住了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De telles impulsions incontrôlables seraient de nature à associer cette attitude à une addiction.

这种不可控制的冲动很可能使这种态度与成瘾联系在起。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa était peut-être partie sur une impulsion, mais probablement pas au hasard.

丽莎可能是冲动才走的,但或许她已经早有计划。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Oui, bien sûr ! Je fais le ménage régulièrement, mais...ce n’est pas une passion !

当然重要!我有规律地打扫,但是...这可不是冲动

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Avoir des petits frères, c'est la tentation constante de remplacer leur thé par de l'urine.

有弟弟的候,就控制不住想要用尿代替给他们的茶的冲动

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant un instant, Harry éprouva l'étrange désir d'aller lui aussi s'asseoir à leur table.

间,哈利产生了个奇怪的冲动,真希望自己也坐到拉文克劳桌子边去。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

D'autres personnes ont-elles remarqué ces comportements impulsifs ?

其他人是否注意到这些冲动行为?

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Tu veux dire que ça te donne envie de partir un jour sans retour ? Très drôle.

你是不是有种远离尘世喧嚣的冲动?真是太有意思了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais cette fâcheuse impulsion s'effaça dès qu'ils eurent échangé un regard.

但是当两人目光相对,他那种小心眼的冲动下子就消失了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caractérogramme, caractérologie, caracul, Caradoc, Caradocien, carafe, carafon, Caragana, caraganière, caraïbe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接