有奖纠错
| 划词

1.Ses yeux se cavent.

1.进去了。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a les joues creuses.

2.双颊了进去。

评价该例句:好评差评指正

3.La Commission a également regroupé toutes ses informations et ses constatations au sujet du transport de l'engin explosif improvisé.

3.委员会审查了对犯罪现场收集证据研究,以及爆炸造成火球特点分析结果、爆炸对周围热效应,爆炸产生特点与爆炸试验结果对比分析,以及对汽车碎片轨迹分析。

评价该例句:好评差评指正

4.Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

4.带着健康稍白肤色,略显软、突有致体形,她身材和脸蛋都很美丽。

评价该例句:好评差评指正

5.Par le capot d'arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s'évidaient en forme de cadres, au dessus d'un divan circulaire.

5.他们从后舱口进了一间正方形房舱,这间房舱四周墙壁都设有进去床铺,床铺下面放着半圆形长凳子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pulsatron, pulse, pulsé, pulser, pulseur, pulsion, pulsionnel, pulso, pulsomètre, pulsoréacteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.On venait d’éteindre la torche qui avait été replacée dans son alvéole de pavés.

不久前他们刚熄灭了放置在石块火把。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Dans l’une de ces cavités, dont il était impossible de distinguer l’étendue, on voyait, le jour, quelques reflets de lumière.

进去地方非常深,看不见里面有什么光。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

3.Par le capot d’arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s’évidaient en forme de cadres, au-dessus d’un divan circulaire.

他们从后舱口进了间正方形房舱,这间房舱四周墙壁都设有进去床铺,床铺下面放着半圆形长凳子。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

4.La fosse est ouverte : mais, avec cette façon bizarre qu'a Gourdoulou de manier la bêche, elle a une forme irrégulière, le fond est concave.

坑是敞开:但是,由于 Gourdoulou 理铁锹奇怪方式,它形状不规则,底部是机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

5.Les cuirassiers, relativement peu nombreux, amoindris par la catastrophe du ravin, avaient là contre eux presque toute l’armée anglaise, mais ils se multipliaient, chaque homme valant dix.

铁骑军人数比较少,那路上灾难把他们削弱了,而在那里和他们对抗,几乎是英国全部军队,但是他们以当十,人数就大增。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Du reste cheveux blonds, yeux bleus à fleur de tête, figure ronde, vaine, insolente et jolie ; tout le contraire de Marius. Un cigare à la bouche.

外加上浅黄头发、不不凸蓝眼睛、圆脸,他庸俗、傲慢而漂亮,完全是马吕斯反面形象。嘴里衔根雪茄。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Le prisonnier est là, dit Vampa en montrant de la main l’enfoncement devant lequel se promenait le bandit en faction, et je vais lui annoncer moi-même qu’il est libre.

“肉票在那边,”万帕指着前面有强盗把守着那个进去地方,“我当亲自去告诉他,他已经自由了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

8.Sur le devant de ce rocher, il y avait un enfoncement qui ressemblait à l'entrée ou à la porte d'une cave ; mais il n'existait réellement aucune caverne ni aucun chemin souterrain.

在山岩上,有进去地方,看上去好像是个山洞进口,但实际上里面并没有山洞。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.C’était fini, la bête mauvaise, accroupie dans ce creux, gorgée de chair humaine, ne soufflait plus de son haleine grosse et longue. Tout entier, le Voreux venait de couler à l’abîme.

完了,这个蹲在地上吞食人肉恶兽,再也不能又粗又长地喘气了。整个沃勒矿井彻底陷入了无底深渊。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

10.Et c'est presque une métaphore politique que cet article scientifique qui nous emmène au centre de la rétine, dans une zone dite Fovéa, qui se concentre sur les détails les plus fins.

这几乎是个政治隐喻, 这篇科学文章将我们带到视网膜中心,在个叫做中央区域, 它专注于最精细细节。机翻

「La revue de presse 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Ça sentait l’oie si fort, que les nez s’agrandissaient. Et Gervaise était très aimable, remerciait chacun de son bouquet, sans cesser pour cela de préparer la liaison de la blanquette, au fond d’une assiette creuse.

那肥鹅扑鼻香味,引得众人抽着鼻子。热尔维丝向大家道谢,高兴地收下众人送来鲜花,手中还不停地搅拌着盘中小牛肉白汁。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Catherine et Étienne se hâtèrent de remplir leurs berlines et les poussèrent au plan incliné, l’échine raidie, rampant sous le toit bossué de la voie. Dès le second voyage, la sueur les inondait et leurs os craquaient de nouveau.

卡特琳和艾蒂安急忙装满斗车,推往斜面。他们直着脊背,在凸巷顶下爬行着。推到第二趟,浑身就被汗水湿透了,骨节又嘎嘎地响起来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


punaise, punaiser, punakha, punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接