有奖纠错
| 划词

1.L'emploi féminin concerne essentiellement certaines professions, dans les secteurs du tourisme, des médias et de l'enseignement, la couture et la broderie et les métiers d'agent d'accueil, d'assistante de pharmacie et de secrétaire, et ce sous l'effet de coutumes et de traditions et non de la loi.

1.妇女主要从事某些职业,旅游、媒体、教育、裁剪和编招待员、药房助理和秘书,所有都是出于习惯而非由法律规定。

评价该例句:好评差评指正

2.La loi réserve en revanche d'autres métiers aux hommes, par exemple dans les carrières et les mines, les fonderies, les verreries, le bitumage et d'autres tâches nécessitant de la force physique, ou encore des emplois masculins par la coutume et la tradition tels la conduite de véhicules publics ou les travaux manuels.

2.但是,法律规定某些职业必雇用男性,采石、采矿、金属铸造、玻璃熔炼、铺沥青其他要求重体力的工作,或者出于习惯驾驶公共车辆和体力劳动。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, s'inquiétant de l'existence d'un système juridique mixte, à la fois civil et coutumier, lequel donne lieu à des discriminations persistantes à l'égard des femmes, a invité la Guinée équatoriale à accélérer les réformes afin de supprimer les incompatibilités entre droit civil et droit coutumier.

3.出于对民法和习惯法双重法律体制,继续形成了对妇女的歧视感到的关注,13消除对妇女歧视委员会促请赤道几内亚加快改革,消除民法与习惯法之间的不一致状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝氏转炉, 贝书, 贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

1.C'est souvent plutôt fait par habitude et par culture.

这往往出于习惯或者文化。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

2.Aujourd’hui encore, cette fête est très suivie par les Français, mais plus par habitude que par motivation religieuse.

如今,法国人仍然非常重视这个节日,但更多出于习惯而非宗

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.Je donne des nouvelles, mais j'aime bien que j'ai envie de les donner plutôt que ce soit par réflexe.

我也会分享,但我更喜欢出于我想分享,而不出于习惯

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Harry ôta de son poignet la montre cassée qu'il continuait de porter par habitude et la glissa dans sa poche.

哈利把手表摘掉,塞进口袋里,手表已经停了,他只出于习惯才戴着它。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

5.Des erreurs souvent commises par habitude ou souci de gagner du temps.

- 错误通常出于习惯或想节省时间。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

6.C'est par habitude qu'il a donné à sa phrase la tournure interrogative.

出于习惯,他让他句子变成疑问句。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

7.Puisque leurs vision du monde pêche par habitude et l'écologie les fait grimper au rideau.

由于他们对世界看法出于习惯和生态,所以他们爬上了窗帘。机翻

「La revue de presse 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

8.Donc, il n'exagère jamais dans aucune direction.

如果这样做出于习惯,如果养成了使用理性习惯就会进步,它将成为一种反射,可能会获得类似行为。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

9.Elle le répétait par pure habitude et l'avait dit à tant de monde que ses espoirs s'étaient évanouis.

她完全出于习惯重复了这句话,并告诉很多人她希望已经破灭了。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

10.Par habitude, avant de sortir, il saisit le revolver qu'il eut soin de cacher sous sa chemise.

出于习惯,在出门之前,他抓住了左轮手枪,小心翼翼地把它藏在衬衫下。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

11.Ton mari est-il à la ville, lui dit-il, non pour la braver, mais emporté par l’ancienne habitude ?

丈夫在城里吗?”他问她,倒不要冒犯她,实在出于旧有习惯,脱口而出。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

12.Elle en viendrait à faire des choses juste pour correspondre à ce regard-là, se conformer, presque par habitude et sans forcément le remettre en question.

她会做一些事情来配合这个外表,顺从, 几乎出于习惯, 而且不一定会质疑它。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

13.Réfléchissez, peut-être que comme ce sont des habitudes, vous n'y pensez pas forcément et elles ne sont pas claires pour vous, mais réfléchissez à toutes les choses que vous faites par habitude chaque jour.

想一想,也许由于它们习惯们不一定想得到,对们来说不很清晰,但们想想自己每天出于习惯会做所有事情。

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.Il avait aussi son parapluie, non tant par habitude que parce qu'il était certain qu'il pleuvrait avant onze heures, ce qu'il communiqua au docteur Urbino Daza pour le cas où il serait possible d'avancer l'enterrement.

他也带了一把伞,与其说出于习惯,不如说因为他确信十一点之前会下雨,他把这把伞告诉了乌尔比诺·达扎医生,以防有可能提前举行葬礼。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

15.Donc parfois, tu vas faire une chose par habitude et si tu ne prends pas le temps de faire cette chose qu'est la réflexion, eh bien tu ne vas pas réaliser que cette chose n'est pas bonne pour toi.

因此,有时候,出于习惯做一件事并且如果没有花时间思考做这件事,就意识不到这件事对不好。

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备办, 备补, 备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接