Le témoin se présente devant la justice.
证人出庭了。
Le témoin a été convoqué au tribunal.
证人被传唤出庭。
Les Antilles néerlandaises comptent également 34 avocates, et 71 avocats.
荷属安的列斯还有34名女出庭71名男出庭。
Il passe devant le Conseil de guerre le 10 janvier 1898.
1898年1月10日,军事法庭让他出庭。
Il n'y a pas d'âge minimum pour témoigner.
儿童出庭作证无年龄限制。
Ils doivent être convaincus de se présenter volontairement comme témoins.
必须说服他们自愿出庭作证。
Premièrement, cette disposition exige que l'accusé ait le droit d'être présent à son procès.
一,要求被告有权在出庭受审。
Cependant, M. Abbou n'était pas présent ce jour-là pour son audition.
那一天,Abbou先生有出庭受审。
Les trois défendeurs ont choisi de témoigner.
所有三名被告都选择出庭作证。
Le Gouvernement n'était toutefois pas représenté au tribunal.
然而,该国有派代表出庭。
Ce tribunal réduit le nombre d'avocats agissant en tant que représentant juridique.
本法院限制作为法代表出庭。
Les créanciers ne sont pas tenus de se présenter en personne pour attester leurs créances.
债权人无须亲自出庭证明其债权。
Ils étaient toutefois présents à l'ouverture du procès.
然而,这些被告均在开庭时出庭。
Il paraît à la barre.
他出庭了。
Souvent, ces femmes n'avaient même pas été condamnées ou traduites devant un tribunal.
女犯往往有经过判刑,甚至都有出庭。
Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.
检察官曾经申请对每人发出一份出庭传票。
À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.
14日被告初次出庭,他们表示不服罪。
À ce jour, 57 de ces témoins ont déposé.
迄今为止,已有57名证人出庭作证。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
参与诉讼的受害者应有权请代表出庭。
Soixante-quatorze dossiers ont été remis à une date ultérieure essentiellement pour absences de témoins.
案件主要由于证人有出庭而推迟到以后审理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marie-Antoinette, la « Veuve Capet » , a comparu devant le Tribunal révolutionnaire.
玛丽•安托瓦内特,卡佩特遗孀,革命法。
Ce genre de procès dure longtemps, et doit recourir à de nouveaux témoins.
这种审判需要很长时间,并且需要有新证人作证。
On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.
他们还告诉我们,有23名军官作证不利德雷夫斯。
Le plaideur assez malavisé pour l’appeler monsieur Cruchot s’apercevait bientôt à l’audience de sa sottise.
倘使有什么冒失律师仍旧称他 “克罗旭先生”,包管时候要后悔他糊涂。
Il devrait comparaître mardi devant un juge.
预计他周二。
Il sera de nouveau devant le tribunal en juin prochain.
他年六月再次。
Bernard Tapie à nouveau devant la justice française.
伯纳德·塔皮再次法国法院。
Ses co-accusés ne seraient alors entendus qu'en qualité de témoins.
他同案被告只能作为证人。
Le président de la banque Warburg doit déposer devant un tribunal.
华宝银行行长必须作证。
3 personnes seront jugées en comparution immédiate aujourd'hui.
3 人今天立即受审。
Une condamnation par contumace, c'est à dire sans qu'il soit présent physiquement au tribunal.
缺席定罪,也就是说,他没有亲自。
Plusieurs tribunaux ont exceptionnellement ouvert leurs portes pour des comparutions immédiates ce dimanche.
几个法院周日特别开放了立即大门。
Il est actuellement au palais de justice, où il doit être entendu.
他目前法院,他那里受审。
Elle est malade depuis la naissance, elle a tenu à témoigner aujourd'hui.
她生下来就一直生病,她今天要作证。
D'autres policiers, une vingtaine au total, ont été également convoqués pour témoigner.
其他大约二十名警察也被传唤作证。
L'explication, c'est que le magistrat chargé du dossier n'a pas pu se rendre disponible aujourd'hui.
LB:解释是,负责此案治安法官今天无法。
Dans le cadre d'une enquête criminelle, il comparaîtra devant la justice mardi.
作为刑事调查一部分, 他周二。
Ce père de famille comparaît pour avoir frappé et piétiné son chat en avril.
这位父亲因四月份殴打和践踏他猫而。
Dans quelques jours, elle sera à Paris avec sa fille pour témoigner au procès.
- 几天后,她和女儿一起巴黎作证。
Muriel Michaut est l'une des rares victimes à avoir accepté de témoigner.
穆里尔·米肖特是少数同意作证受害者之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释