有奖纠错
| 划词

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资租赁租人情况通常略有不同。

评价该例句:好评差评指正

Les bailleurs auront généralement la possibilité de compenser leurs pertes en relouant le bien.

租人通常有机会通过转租财产来减轻损失。

评价该例句:好评差评指正

Les bailleurs peuvent généralement compenser leurs pertes en relouant le bien.

租人一般可以通过财产租而减轻损失。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la récusation d'un arbitre par le propriétaire a été rejetée.

因此驳回了租人对仲裁员质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.

租期内,租人A保留对制造设备所有权。

评价该例句:好评差评指正

Le code civil réglemente aussi les droits et les obligations du bailleur et du preneur.

《民法》还定了租人与承租人权利与义务。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法一个后些公司必须与租人重新谈判租借合同。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.

最后,ABC希望从租人A处租赁些计算机设备。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.

而在另外一些国家,租人对名义上买受人总能够主张其权利。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle souhaite louer du matériel informatique à un bailleur A.

最后,ABC希望从租人A处租赁些计算机设备。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.

最后,ABC希望从租人A处租赁些计算机设备。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'opposabilité assurée, toutefois, le vendeur ou le crédit-bailleur peut revendiquer une sûreté ordinaire.

不过,一旦取得了对抗第三人效力,该卖人或租人可主张普通担保权。

评价该例句:好评差评指正

Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.

债务人租人,承租人占用权可能需加保护。

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvant se résoudre à régler le différend à l'amiable, le bailleur a soumis l'affaire à arbitrage.

由于无法以友好方式解决此事,租人将此事请仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Le rejet donnerait lieu à une demande de dédommagement de la part du bailleur pour résiliation anticipée.

租约否决后,租人有权要求赔偿前终止租约损失费。

评价该例句:好评差评指正

À son retour, il a constaté que le bailleur avait loué les locaux en question à un tiers.

索赔人返回后发现,租人已经将场地租给第三方。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques-uns de ces États toutefois, le bailleur peut revendiquer un droit sur le produit de la vente.

但在其中为数不多一些国家,租人可以对售后所得收益主张其权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, il doit d'abord mettre officiellement fin au contrat avant de reprendre possession par voie de justice.

在其他一些国家,租人必须首先设法正式终止合同,通过司法程序要求收回占有权。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon, pour les prêteurs, d'obtenir le statut privilégié des vendeurs et des crédit-bailleurs était d'acquérir leurs droits.

获得卖人和租人权利贷人能够藉以实现与其同等优先地位唯一方法。

评价该例句:好评差评指正

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款融资人”包括保留所有权卖人、融资租赁租人或购置款贷款人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触知, 触知觉, , , , 黜免, 黜退, , , 矗立,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Le bailleur, lui, n'a pas souhaité répondre à nos sollicitations.

不想回应我们的要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les bailleurs et les professionnels de l'immobilier la partagent.

和房地产专业享。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Parmi les mesures, le bailleur encourage à moins prendre l'ascenseur.

其中,鼓励们少乘电梯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les montants sont parfois exorbitants, comme l'a subi ce bailleur d'un HLM de région parisienne.

有时,金额过高,正如巴黎地区 HLM 所遭的那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Contacté, l'ascensoriste nous dit qu'il a bien envoyé un devis au bailleur.

- 联系,电梯公司告诉我们,他确实已经向发送了估价单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Et il y a des bailleurs qui sont des petits retraités qui ont des compléments de revenus indispensables.

还有一是小型退休员,他们有必要的额外收入。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ses fils sont venus l'aider, mais aussi Thierry, le loueur de leur matériel, Marc, leur ami pâtissier, et André, un autre boulanger.

他的儿子、设备蒂埃里、糕点师马克,和另一个面包师安德烈也都来帮忙了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour cela vous aurez besoin du décompte détaillé de ces charges que votre propriétaire ou bailleur doit vous fournir un mois avant cette régularisation.

为此,您需要一份费用详细账单,进行整改一个月前,房主或者得为您提供这个账单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des bailleurs ou des propriétaires qui se revendiquent victimes d'impayés, en colère ou qui affichent leur intention de dresser des listes noires.

或业主声称自己是未付账单的害者,愤怒或表现拟定黑名单的意图。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿得非常好, 穿得怪里怪气, 穿得怪模怪样, 穿得好, 穿得好的, 穿得很古怪, 穿得很凉快, 穿得极端正, 穿得邋遢, 穿得老气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接