Il faudra du temps pour que les blessures infligées par le conflit se cicatrisent.
医治冲突的创伤需要时间。
Le temps ne cicatrisera pas à lui tout seul toutes les blessures.
时间本身不会医治所有的创伤。
Tout d'abord, celui de panser les blessures, les blessures de la guerre.
首先,我们须医治战争创伤。
Cette éraflure n'a pas de relation causale avec le décès.
这些创伤与死亡无因果关系。
Les effets psychologiques sont tout aussi destructeurs que les blessures physiques.
心理的伤害不亚于肉体创伤。
Il s'agit pour nous tous, ensemble, aujourd'hui, de panser les plaies du passé.
而是我们现在须治愈过去的创伤。
L'enlèvement est traumatisant pour les victimes et pour leurs familles.
绑架给受害者及其家创伤。
Plus de 10 millions ont subi de graves traumatismes psychologiques.
000多万儿童遭受严重的心理创伤。
Nous ne pouvons laisser cette plaie continuer de s'infecter.
我们绝不能允许这一创伤继续溃烂。
Le conflit peut laisser des séquelles physiques et mentales sur la vie.
冲突可能为生命留下肉体精神创伤。
D'après le rapport du médecin légiste, la mort a été causée par un traumatisme crânien.
据法医报告说,死因是脑部创伤。
Elle referme les blessures aussi bien physiques que psychologiques de la guerre.
它医治战争的身体和心理创伤。
Cet engagement procède de notre propre expérience des souffrances que cause la guerre.
这一承诺来自我们经过战争创伤的经历。
Bon nombre d'entre elles ont, de ce fait, souffert de graves traumatismes psychologiques.
结果,许多妇女遭受严重的心理创伤。
Fournitures médicales, soins de santé et prise en charge psychologique des personnes traumatisées.
医疗用品、医疗保健和创伤咨询。
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。
Qui assumera la responsabilité des traumatismes qui leur sont infligés?
谁能为这些女童受到的创伤负责?
Les cicatrices infligées à ces enfants durent quelquefois toute leur vie.
这些儿童受到的创伤有时会伴随他们终生。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤的耻辱,沉默地生活。
Le fléau de l'holodomor a laissé un profond traumatisme psychologique parmi la population.
Holodomor仍然是我国人民一个很深的心理创伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis cet évènement il a gardé un fort traumatisme.
自从那事发生后,他受严重。
Je crois que j'ai un traumatisme avec les canapés dans ma vie.
我想我在生活中对沙发有一种。
Un événement qui a traumatisé toute une génération de Français...
那件事使得一整代法国人受。
Ils ont enduré les horreurs de la guerre et en ont porté les cicatrices.
他们忍受了战争的恐了。
Cette défaite est un traumatisme pour les Français.
这次失败对法国人来说是一个。
Comment retrouver une vie normale après ce traumatisme?
经历过这次后如何恢复正常生活呢?
Toute blessure leur avait-elle également été épargnée ?
他们也是没有一点痕迹,没有一点吗?
Partir combattre en première ligne nous rendait malades, nous étions tous effrayés.
在前线战斗给我们带来,我们都很害怕。
Donc je suis pas traumatisé, j'ai rien contre Biarritz.
所以我没有受,我对比亚里茨没有任何反感。
Le bol c'était moi, et ce qui m'a brisée, c'était des traumatismes que je vivais.
碗就是我,而打破我的是我所经历的。
Ce sentiment de danger peut être réel ou lié à un traumatisme.
这种危机感可能是真实存在的,也可能有关。
D’Artagnan pâlit ; il était blessé dans son amour-propre, il se crut blessé dans son amour.
达达尼昂满脸苍白;他的自尊受了,他也以为他的爱受了。
Actuellement, lorsque vous pratiquez une chirurgie invasive, vous devez ouvrir le corps sous anesthésie.
现在做些性手术,需要在打了麻醉的情况下才能进行。
… Mais Jean sentit bien qu’il avait touché la plaie de cette âme.
… … 可是让清晰地感他击中了这人内心的。
Les événements traumatisants de ton passé peuvent te laisser blessé.
过去的事件会让你受。
La difficulté des artistes à peindre l'innommable, nous rappelle l'intense traumatismes qu'ont connus ses hommes.
艺术家难以画出不可言说的东西,让我们想起他的手下所经历的强烈。
Mais que se passerait-il si le traumatisme de cette attaque de paresseux vous empêchait de trouver le sommeil ?
但是,如果这种懒惰攻击的使您难以入睡怎么办?
C'est comme ça que la dictée est devenue un rite de passage qui a traumatisé des générations entières.
这就是听写成为一种给整整几代人带来的成年仪式的原因。
Le traumatisme psychologique est immense; la peur de l’humiliation et du rejet le sont tout autant.
心理是巨大的;对羞辱和拒绝的恐惧也是如此。
Traumatisme que l'on retrouve dans de nombreuses oeuvres, enfonçant un peu plus cette guerre dans l'inhumanité.
在很多作品中都能找的,将这场战争进一步推向了非人道主义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释