有奖纠错
| 划词

1.Les bons compte font les bon amis.

1.好好干别管人家议论。

评价该例句:好评差评指正

2.Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie.

2.请您别管, 让我来付。

评价该例句:好评差评指正

3.Laissez donc cela.

3.别管这个。

评价该例句:好评差评指正

4.Laisse ça tranquille.

4.别管了。

评价该例句:好评差评指正

5.Si à un stade quelconque, les délégations souhaitent nous voir quitter leur magnifique organisation, - je ne puis parler exactement au nom du Gouvernement des États-Unis -, mais j'imagine qu'elles n'ont qu'à le demander.

5.国代表团让我们别管了,让们自己管理自己的纯洁组织,我无法一字差地表达美国政府的立场,但我想国代表团只需说一声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢, 才气横溢的作品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

1.T'occupe pas de moi. - Ecoute, tant mieux.

我。太好

「Un gars une fille视频版精选」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

2.Oh mais merde ! -Non laisse, laisse (chante l'air)

哦,天哪!——(哼旋律)。

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Ne t’inquiète pas, prends les photos !

“你,拍!”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Mais ça n'a pas d'importance pour l'instant.

“好这些

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5.Ne faites pas attention à ça, je suis en train de monter une étagère.

这些,我正在组装一个架子。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Que vous importe ? Je le sais.

,我知道就是。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》

7.Mais lâchez-moi, vous. - Va-t'en vite, Marlène! Vite!

我 -快给我走 玛莲娜!

「《晚餐游戏》选」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

8.Oh, laisse tomber! Voici le top 5 sur la bicyclette.

哦,!以下是于自行车的前五名。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.– Ne vous occupez pas de ça, répondit-elle, comme si elle trouvait sa curiosité déplacée.

“你就。”说,似乎以为他是多闲事。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

10.On s’en fout, laisse-moi te regarder.

这种无聊的问题,让我好好看看你。”

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

11.T'sais quoi franchement laisses moi quoi

你知道吗,说真的,我。

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

12.Ma mère disait toujours : « Laisse les chauves-souris tranquilles, elles mangent les moustiques ! » .

蝙蝠,它们吃蚊子!”

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

13.Ne t'inquiète pas, Nick, dit la tête de Sir Patrick qui avait roulé sur le sol.

尼克! ’’帕特里克先生的脑袋从地板上喊道。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

14.Eh, vous deux, vous ne pourriez pas oublier un peu ces bulles et me regarder attraper un poisson ?

嘿,你们两个,能不能那些泡泡,看我抓鱼啊?

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

15.Mais laissez-moi merde ! - Mais bois un coup, on a acheté une bouteille pour toi là !

,讨厌! - 喝一口吧,专门给你买的酒呢!

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

16.Encourage, Monsieur Tatillon, on est presque arrivés au sommet de la montagne. Ignorez le bazar et profitez du voyage.

坚持一下,吹毛求疵先生,我们就快到山顶这些乱七八糟的东西,好好享受旅程吧。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

17.– Ouais, répondit Harry, qui regrettait amèrement de ne pas avoir laissé les trois filles attachées à la statue.

“是啊。”哈利说。他现在真希望自己当时这三个姑娘,就让们拴在石雕像上好

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

18.Mais laissez-le tranquille quoi le pauvre! Putain!

他,可怜的!!机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

19.T'occupe pas de ma tombe, la tienne d'abord.

我的坟墓,你的坟墓先来。机翻

「Lupin 绅士怪盗」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

20.Laissez ce mot tranquille ou je sors un gros mot !

这个词, 否则我会拿出一个脏话!机翻

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝, 财帛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接