有奖纠错
| 划词

Les procédures normales de cessation de service peuvent s'appliquer lorsque le contrat vient normalement à expiration.

正常到期合同可适用标准序。

评价该例句:好评差评指正

On s'emploie systématiquement à remplacer le matériel de sécurité ayant dépassé sa durée de vie utile.

目前正系统地作出努力,更换使用年限已到期保安设备。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse a montré qu'un délai spécifique existait pour les crédits qui n'étaient pas parvenus à échéance.

一答复表明,对尚未到期贷款适用特殊时效。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils ne seront effectivement crédités qu'au cours d'exercices à venir, ils sont comptabilisés comme sommes à recevoir.

将来到期现金和定期存款应计利息作为应收账款入账。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a autorisé les parties à conserver les produits pour lesquels les DPI n'avaient pas encore expiré.

委员会允许当事方保留知识产权尚未到期产品。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la Géorgie, la Guinée et la Suède ont également versé toutes les quotes-parts exigibles.

此外,格鲁吉亚、几内亚和瑞典随后也缴了目前到期全部摊款。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers détenant des créances non échues ont eux aussi un intérêt légitime dans l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité.

债权尚未到期债权人也对启动破产序有着正当权益。

评价该例句:好评差评指正

Les deux banques requérantes les avaient achetés avant qu'ils ne viennent à échéance.

这两家索赔银行是在期票到期之前购买

评价该例句:好评差评指正

Les cinq billets à ordre ont tous été émis deux ans avant leurs dates d'échéance respectives.

5张期票均在到期之日两年前签发。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison d'une crise financière, la Banque centrale iraquienne avait cessé d'honorer les billets à ordre.

然而,在此之后,由于伊拉克财政危机,伊拉克中央银行不再兑到期期票。

评价该例句:好评差评指正

Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.

“庭外重整主贷款人和其他机构债权人所拥有到期债务重整。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants se sont dit favorables à la prorogation du mandat de la Mission qui devait expirer le 30 juin.

一些与会者支持延长本应于6月30日到期联布观察团任期。

评价该例句:好评差评指正

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至到期日购买

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également décidé à titre provisoire de faire combiner en un seul les deux prochains rapports périodiques.

委员会也通过一项临时措施,允许将到期下两次报告合并为单一文件提出。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation affecte également le remplacement des principaux directeurs de la société, dont les mandats ont expiré le 1er mars.

这也影响了任期已于3月1日到期Transco主董事再任命/更替工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous accueillerions avec satisfaction une poursuite du processus considéré, notamment l'adoption d'un accord bilatéral consécutif au Traité START.

我们欢迎进一步继续推动上述进,特别表现在以一项双边后继协定接替即将到期《第一阶段裁武条约》。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la Géorgie, la Guinée et la Suède ont également versé l'intégralité des quotes-parts dues et exigibles.

格鲁吉亚、几内亚和瑞典后来缴了目前到期所有摊款。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas commode d'indiquer les dates d'échéance et les taux d'intérêt de ces placements.

因此无法注明联合投资资本到期日和利率。

评价该例句:好评差评指正

La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.

对将于今年年底到期反恐执行局任务进行审查,将提供一个在这方面进行新反省机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Gabon est convenu d'honorer les échéances à moins d'un an pour toutes ses dettes extérieures.

加蓬同意支目前应所有到期外债。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proconvertine, procordé, procordés, procrastination, procréateur, procréation, procréatique, procréer, proctalgie, proctectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Je t'expliquerai dans quelle nécessité je me trouve, et je tâcherai d'ailleurs de t'envoyer les fonds à l'échéance.»

窘况后再谈;票子到期我想法把款子汇给你。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ce délai expire le dernier jour à minuit.

这个期限在最后一天零点到期

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je suis vraiment désolé. Nous ne pouvons pas encaisser la traite No 540920 dont la date d'échéance est le 9 septembre.

很遗憾,我们没法兑付9月9日到期号码为540920汇票。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Andréa me parle de clauses, d'échéances...

安茱莉亚跟我说条款 到期日期之类

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! dormir un mois, surtout en hiver, le mois du terme, quand les embêtements de la vie la crevaient !

是呀!尤其在冬天里,能在房租到期烦恼让她最透不过气来,能倒头睡上一个月真是天大幸事!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Dernière solution pour ne pas perdre son argent: revendre sa carte avant qu'elle n'expire.

避免金钱损失最后一个解决方案:在卡到期之前转售您卡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce devait être le samedi après le terme, quelque chose comme le 12 ou le 13 janvier, Gervaise ne savait plus au juste.

大约是房租到期一个星期六,1月12日或是13日,热维丝已记不准确切日期了。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les échéances qui sont dues dans les prochains jours et les prochaines semaines seront suspendues pour toutes celles et ceux qui en ont besoin.

所有有需求人可暂停未来几天和几周内到期应偿款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Israéliens et Palestiniens ont repris leurs tirs malgré des négociations en cours au Caire pour transformer en trêve durable un cessez-le-feu censé expirer à minuit.

尽管在开罗正在进行谈判,将本应在午夜到期停火转变为持久休色列人和巴勒斯坦人仍恢复了射击。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au terme d’un ulti-matum qui avait expiré la veille à minuit, les Etats-Unis associés aux principales forces occidentales entraient en guerre contre l’Irak pour délivrer le Koweït.

鉴于之前发布给伊拉克最后通牒已经在前一天午夜到期,美国同其他主要西方强国一起,组成了一支联军,向占领了科威特全境伊拉克军队宣

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il s'agit de 4 milliards et demi d'euros, à quoi s'ajouteront ensuite, d'ici à 2015, l'expiration d'autres emprunts d'Etat à hauteur de 5 à 6 milliards d'euros.

这是40亿5亿欧元,到2015年,其他政府债券到期额将增加50亿至60亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

La Grèce a annoncé aujourd'hui avoir effectué un paiement d'environ 750 millions d'euros au Fonds monétaire international (FMI) au titre de l'échéance, d'un prêt qui arrive à expiration demain.

FB:希腊今天宣布,它已向国际货币基金组织 (IMF) 支付了约 7.5 亿欧元到期贷款,将于明天到期

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Après Karim Benzema, c'est au tour de son compatriote N'Golo Kanté, en fin de contrat avec le club anglais de Chelsea, de rejoindre le club d'Al-Ittihad. Arthur Verdelet bonsoir.

在卡里姆·本泽马之后,轮到他同胞恩戈洛·坎特在与英格兰俱乐部切西合同到期后加盟伊蒂哈德俱乐部。晚上好亚瑟·维德莱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Un responsable israélien a indiqué jeudi soir au quotidien Haaretz qu'il n'y avait aucun accord à présent sur une prolongation du cessez-le-feu de 72 heures qui arrivera à échéance vendredi matin.

一名色列官员周四晚上告诉《国土报》,现在还没有就延长将于周五上午到期72小时停火达成协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Le Ghana, la Tunisie, l'Égypte mais aussi le Salvador, le Pakistan et l'Argentine sont régulièrement cités comme des États qui auront du mal à renouveler leurs obligations qui arrivent à échéance.

加纳、突尼斯、埃及及萨瓦多、巴基斯坦和阿根廷经常被列为难续签到期债券国家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Le 20 août, Athènes doit rembourser une échéance de prêt de 3 milliards d'euros à la Banque centrale européenne et concomitamment, d'autres parlements nationaux européens doivent également se prononcer sur le nouveau plan.

8月20日,雅典必须偿还30亿欧元贷款到期日。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Le Sénat américain n'a pas réussi à trouver un accord pour éviter l'expiration de la partie du Patriot Act qui autorise la collecte des horaires, durées, numéros, de tous les appels téléphoniques américains.

ZK:美国参议院未能达成协议,避免《爱国者法案》中授权收集所有美国电话时间表,持续时间,号码部分到期

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cela va me payer mon effet de cent dix francs qui échoit demain. Il me manquait cinquante francs. Sais-tu que j’aurais eu l’huissier et un protêt ? Tu as fait là une bonne souricière avec tes petites.

“这样我可付我那张明天到期一百一十法郎期票了。先头我还缺五十法郎。你可知道?法院执达吏快要把人家告发我拒绝付款状给我送来了。这一下,你靠了你两个孩子做了个财神娘娘。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les sanctions interviennent avant l'élection prévue de l'ANC au 30 juillet, qui, selon le département au Trésor, " aura le pouvoir de réécrire la Constitution vénézuélienne et pourrait choisir de dissoudre les institutions de l'État vénézuélien" .

制裁是在定于7月30日到期之前实施,财政部表示," 将有权重写委内瑞拉宪法,并可能选择解散委内瑞拉国家机构" 。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

À l'échéance du billet souscrit par David à Postel, le ménage se trouva sans argent, et la cause de cette dette était assez connue à Ève pour qu'elle sacrifiât à son acquittement et ses bijoux de mariée et son argenterie.

给波斯泰票子到期了,家里没有钱;这零钱是怎么欠,夏娃心中有数,只得卖掉一些银器和她新娘首饰,拿去还债。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proembryon, proéminence, proéminent, proéminente, proéminer, proenzyme, prœsidium, pro-européen, proeutectique, proeutectoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接