有奖纠错
| 划词

1.Production de fragments, tels que des écailles de peinture, résultant du vieillissement et de la dégradation d'un système spatial.

1.(2) 由空间系统和退破片,如剥落油漆。

评价该例句:好评差评指正

2.De gros plâtras se détachaient.

2.大块大块灰泥剥落了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D., p.e.g.c,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

1.Mais ce sera comme une vieille écorce abandonnée.

“但是,这就好像剥落旧树皮一样。

「小王子 Le petit prince」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

2.Ils ne lui disaient pas grand-chose. Leurs lettres dorées, ternies, usées, formaient des mots que Harry ne comprenait pas.

然而,他从书名上看不出头绪。那些剥落、褪了色烫金字母,拼出都是哈利无法理解单词。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

3.Une campagne écorchée, un été sans peau, une nature en bras de chemise.

一个被剥落乡村,一个没有皮肤夏天,一个穿着衬衫袖子大自然。机翻

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

4.Elle portait des vêtements en diagonale, teints en noir, râpés par l'usure, et des bottines vernies tout écaillées.

她穿着染成黑色斜染衣服,被磨损剥落漆皮靴。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Une toile vide dans un cadre ouvragé constituait le seul élément qui rompait un peu la monotonie des murs au papier peint décollé.

剥落面上荡荡,只有一张油画布镶在一个华丽镜框里。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Du moins, si c'est possible : certains sont méconnaissables, leur peau brûlée se détache par plaque, et on les soigne aussitôt.

至少,如果可能话:一些人难以认出,他们被烧伤皮肤剥落成斑块,人们立即对他们进行治疗。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

7.Au-dessus d’une assise de pierres toutes rongées s’élevait une grille de bois pourri, à moitié tombée de vétusté, mais à laquelle se mariaient à leur gré des plantes grimpantes.

剥落石基上面,竖着一排腐烂木栅,一半已经毁了,却布满各种藤萝,乱七八糟扭做一团。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Certaines d'entre elles avaient des fenêtres cassées qui luisaient tristement à la lumière des réverbères, la peinture des portes s'écaillait et des tas d'ordures couvraient par endroits les marches des perrons.

有些房屋窗户都破了,在路灯映照下闪着惨淡光,许多门上油漆剥落有几户前门台阶外堆满了垃圾。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Pendant que je rêvais ainsi, tandis que je cherchais à fixer dans mon souvenir tous les détails de ce paysage grandiose, le capitaine Nemo, accoudé sur une stèle moussue, demeurait immobile et comme pétrifié dans une muette extase.

当我作这些暇想时候,我正在设法把所有这些伟大景色细节都装在我记忆中时候,尼摩船长手扶在辞苔剥落石碑上,站着不动,呆立出神。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Il y eut un léger sifflement puis des lampes à gaz à l'ancienne s'allumèrent peu à peu le long des murs, projetant une lumière tremblante et fantomatique sur le papier à moitié décollé et les tapis usés jusqu'à la corde d'un long hall sinistre.

他听见了一阵窸窸窣窣声音,然后上一排老式气灯都亮了起来,投下一片晃晃悠悠不真实亮光,照着长长阴森森门厅里剥落纸和磨光绽线地毯。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


P.O.D., P.O.E., p.o.s., p.p., p.p.c.m., P.prés., p.q., p.-s., p.s.f., p.s.u.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接