有奖纠错
| 划词

Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

并以控制为己任,不惜包括武力在内的手段。

评价该例句:好评差评指正

J'ai également demandé aux parties de s'abstenir de l'utilisation de la force.

我也呼吁各方避免武力。

评价该例句:好评差评指正

II ne serait donc pas nécessaire d'imputer cette somme sur le fonds de réserve.

因此,没有必要应急基金。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le recours à la violence contre des civils innocents.

没有理由对无辜平民暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des soldes inutilisés devrait s'appuyer sur une décision de la Conférence générale.

必须依照大会的决定未支配余额。

评价该例句:好评差评指正

Nous engagerons toutes les ressources de notre gouvernement dans cet effort.

我们将府全部资源完成这项工作。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le Fonds a dû effectuer des prélèvements sur ses réserves.

因此,人口基金需要其储备金。

评价该例句:好评差评指正

Les raids aériens, avec l'emploi de l'armement le plus sophistiqué, se sont intensifiés.

空袭和尖端武器的情况已经增加。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds disponibles doivent être employés à bon escient.

的资金必须在刀口上。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant est plus de cinq fois supérieur à celui des réserves disponibles.

数额是储备金的五倍多。

评价该例句:好评差评指正

Mais toutes ces initiatives sont fortement limitées par les ressources disponibles.

不过,这些努力的资源十分有限。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称了酷刑,防止妇女逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources disponibles sont donc limitées dès que l'appel est interjeté.

因此在开始上诉时的资源有限。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les ressources disponibles à cet effet restent largement insuffisantes.

但是,为此的资源仍然严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Le membre ne touche pas à ses épargnes et le remboursement est obligatoire.

贷款会员不必他们的储蓄,贷款必须偿还。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des événements, les forces déployées auraient dû être bien plus nombreuses.

鉴于事件的情况,应更多的部队。

评价该例句:好评差评指正

Selon le cas, d'autres dispositifs disponibles peuvent être utilisés.

能视情况需要其他设备加以控制。

评价该例句:好评差评指正

Tout solde inutilisé figure dans les sommes à payer.

捐款中任何未余额,列于应付帐款项下。

评价该例句:好评差评指正

Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?

但以往两年期的未余额是怎么回事?

评价该例句:好评差评指正

Le recours à ces juges resterait, bien sûr, subordonné aux besoins manifestés par la juridiction.

当然,这些法官的仍将根据法庭的需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者, 穿着朴素, 穿着盛装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

En attendant, il s’abstenait de toucher à cet argent.

目前他

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je n’y ai pas touché. C’est pour les pauvres.

我还没有。这是施舍的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ici, il fallait un peu d'imagination pour comprendre ce que voulait dire Grand.

说到这里,就需要想像力才能理解格朗的话是什么意思了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Croyez-vous vous tirer d’affaire, monsieur, sans avoir besoin de toucher à ces trois millions ?

“阁下,您认为,如果那三百万,能摆脱你的困境吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qui m’a fait de la peine, monsieur Pontmercy, c’est que vous n’ayez pas voulu toucher à l’argent.

使我痛苦的是,彭眉胥先生,您那笔

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une attaque dimensionnelle est une marque de respect, un honneur que l'adversaire a fait à la civilisation terrienne.

怎么说呢,这也算地球文明的荣誉吧,维度攻击是看得起你们。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cris, injonctions, interventions de la police et, plus tard, de la force armée, le malade était pris d'assaut.

于是只听得一片喊叫、命令、警察的干预,继而军队,这才把病夺走。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les bagarres aux portes, pendant lesquelles les gendarmes avaient dû faire usage de leur armes, créèrent une sourde agitation.

城门边发生了斗殴,宪兵武器,因此而引起了暗中的骚

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Oui, absolument, qui d'autre pourrait les recevoir ? Pour qu'une telle énergie soit mobilisée, le message doit être primordial.

“肯定是,还能是对谁呢?这么大的能量,应该是重要信息。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie travailla sans lever la tête, et ne se servit point du nécessaire que Charles avait dédaigné la veille.

欧也妮头也抬的做她的活计,也隔夜夏尔看得一文值的针线匣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La France puise aussi dans les réserves stratégiques.

- 法国也在战略储备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Les Français ont puisé dans leurs économies.

法国了他们的积蓄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour preuve, l'utilisation de leurs réserves stratégiques.

作为证据,他们了战略储备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Chaque année, des dizaines de millions d'euros de titres ne seraient pas utilisés.

每年有数千万欧元的证券

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Alors, les autorités du Var ont déployé les grands moyens.

于是,瓦尔当局就了绝妙的手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il aura fallu que les secouristes déploient les gros moyens pour les sauver des eaux.

救援巨大的手段将他们从水中救出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On tape dans notre trésorerie propre.

- 我们自己的国库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

J'ai dû piocher dans mes économies.

我的积蓄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Un coup dur pour Moscou, impossible de piocher dans ce trésor pour soutenir sa monnaie.

对莫斯科来说是一个打击,可能这个宝藏来支持其货币。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Marc Dupouy doit puiser dans ses réserves.

Marc Dupouy 必须他的储备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿珠女工, , 传、帮、带, 传帮带, 传棒, 传报, 传爆管, 传本, 传变, 传播,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接