L'année dernière le vin était compris,Qui va nous servir?
去是在内的。那么谁来为我们服务?
C'est cette conscience qui est à l'origine du sixième paragraphe de la Déclaration.
这种认识是将宣言第六段在内的基本动机。
On étudie toujours la possibilité d'établir des indicateurs de résultats pour d'autres types de services.
仍在努力探讨扩大业绩指标、以把其他事务在内的可能性。
En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.
不过,除恐怖主义之外,绝大多数案件还是在内的。
Cependant, trois documents de travail qui ont été omis devraient apparaître dans la proposition.
然而,原来未在内的折衷三份工作文件应反映在该议中。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不惜动用武力在内的一切手段。
Des civils, sont morts, notamment des enfants.
儿童在内的平民被打死。
Les détails de cette mission, notamment ses dates, sont à l'examen.
日期在内的细节目前正在讨论。
Un grand nombre de pays sont opposés à ce droit, le mien y compris.
我国在内的许多国家都反对这一点。
Il arrive qu'ils cassent tout dans les habitations, y compris les meubles.
有时房子里家具在内的物品被摧毁。
Ces listes sont accompagnées de diverses pièces justificatives, y compris des factures.
这些明细表附有发票在内的各种证明单。
Les actes de violence sexuelle, notamment les viols, demeurent un problème majeur.
强奸在内的性暴力仍然是一个重大问题。
Des conseillers encouragent les étudiants, y compris les filles, à étudier les sciences.
辅导员将鼓励女童在内的学生学习科学。
Ces bombes continuent aujourd'hui de tuer des civils innocents, y compris des enfants.
这些炸弹仍在杀害儿童在内的无辜平民。
Les stratégies de développement régional s'inspirent de ces Objectifs, notamment en Asie centrale.
这些目标已经纳入中亚在内的区域发展战略。
Les projets d'accès à l'énergie comportant des éléments lucratifs ont eu des résultats positifs.
创收在内的能源获得项目取得了积极的成果。
Ils entendent mener des actions de ce type dans d'autres secteurs, notamment l'enseignement complémentaire.
未来的工作计划在进修在内的其他部门制定。
Des mesures spéciales, dont des mesures de sanction, sont essentielles pour protéger les fillettes.
惩罚在内的特殊措施对保护女童是必要的。
La criminalité financière, notamment le blanchiment d'argent, en est un exemple.
行动支持的一个方面是洗钱在内的金融犯罪。
Il peut être prouvé par tous moyens, y compris par témoins”
销售合同可以用人证在内的任何方法证明。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année dernière, le vin était compris. Qui va nous servir ?
去年,酒还是内的啊。谁负责这桌的服务呢?
Tout le monde, y compris Wang Miao, approuva d'un signe de tête.
汪淼内的几位网友都连连点头。
Perdre tout ce qui appartient à l'espèce humaine, nous y compris.
失去内的人类现的一切。”
On raconte aussi qu'il a développé plusieurs techniques d'évasion, dont celle du déguisement.
据说,他还开发了伪装内的几种逃跑技巧。
Il a trompé l'Organisation et a berné tout le monde, y compris le Guide !
他欺骗了组织,欺骗了统帅内的所有人!
Non, non, ça, ça ne compte pas, non, non. - D'accord.
是的,这种情况不内。好的。
La décision de géant américain pourrait impacter de nombreuses entreprises y compris européennes.
美国的决定可能影响欧洲公司内的许多公司。
Queue comprise, il mesurait moins de 20cm.
尾巴内,它的体长不到20厘米。
L'ensemble des policiers et les motocyclistes y compris veulent porter ces caméras.
- 内的所有警察和摩托车手都想戴上这些相机。
Deux autres, dont le chauffeur de bus, ont réclamé un réel soutien judiciaire.
公交车司机内的另外两人要求真正的法律支持。
Ces arguments ont convaincu certains propriétaires, dont Pauline.
这些论点说服了宝琳内的一些业主。
24 opposants, dont des journalistes, ont été arrêtés ce dimanche.
周日,记者内的24名反对者被捕。
Les autres seront pris en charge par d'autres pays européens, dont l'Allemagne.
其余的将得到德国内的其他欧洲国家的支持。
C’est contesté par ceux qui ont perdu la compétition, notamment les États-Unis.
美国内的那些输掉比赛的人对此提出异议。
Nous avons plusieurs fois montré que plusieurs pays, dont la Turquie, avaient violé cet embargo.
一再表明,土耳其内的几个国家违反了这项禁运。
Plusieurs pays européens, dont la France, ont promis d'en envoyer prochainement.
法国内的几个欧洲国家已经承诺很快就会派出一些。
Un meeting de campagne, comprendre une réunion politique, a été visé, à Bagdad.
一场政治会议内的竞选会议巴格达成为袭击目标。
Au nom de l’ONU, les États-Unis et seize États, dont la France, contre-attaquent.
美国和法国内的十六个国家代表联合国进行反击。
Une centaine d'activiés culturelles gratuites seront organisées dans une dizaine de villes chinoises, dont Beijing.
北京内的十几个中国城市将举办一百场免费文化活动。
Si des personnels paramédicaux ont été recrutés, notamment des infirmiers, il manque toujours des médecins.
虽然已经招募了护士内的护理人员,但医生仍然短缺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释