1.Il mange sur le pouce.真人慢速
1.他站着地吃。
2.Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
2.怎么避免紧急的工作?
3.Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.
3.他地给我留下了一张字条。
4.La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.
4.全民公决的决议决定地相当 。
5.Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
5.医生地给伤员包扎。
6.Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
6.他借口说有个重要的约会就走掉了。
7.L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
7.校道,留下了我们的背影和青春的记忆.
8.A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
8.要是您的位子上,我不会像这样的。
9.Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
9.“我派你当我的大使。”国王地喊道。
10.Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
10.下雪的时候,下雨或者打风的时候,他都不了。
11.Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
11.每天早上跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。
12.En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.
12.与此同时,我们必须避免行事。
13.Il a souligné que l'enquête prendrait du temps et qu'on ne pouvait la hâter.
13.他强要时间,不能行动。
14.Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
14.我们不应当地移交保留的权力。
15.À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
15.夜幕降临了,突然暴风骤雨忽起。之中,他们交换了电话号码。
16.Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?
16.如果我们被迫作出决定,我们又如何进行协商?
17.Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.
17.我们认为,我们绝不能地从东帝汶撤出。
18.Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
18.这并不是我开博客以来写的最好的一篇文章,我比较的完成而且记录的是自己感受。
19.Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.
19.我们与法院一样,也认为应周全慎密,而不应行事。
20.Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
20.* 因此,必须指出委员会做出的决定的局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.A ce moment-là, un homme nous dépassa à la hâte.
,个男人匆忙地超过了我们。
2.C'est des maquilles à fait dans la précipitation.
是在匆忙中完成的。
3.Verpey a été obligé de prendre la fuite.
所以巴格曼只好匆忙逃命了。
4.Les Roumains sont pressés d'aller vers l'Europe.
罗马尼亚人们匆忙去往欧洲。
5.Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.
几个行人匆匆忙忙往自己远处的住所走去。
6.Dans sa hâte il a pris mon chapeau au lieu du sien.
匆忙里他拿了我的帽子当做他的。
7.Mais, encore une fois, il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.
但是,再次强调,速度应该与匆忙相混淆。
8.La lettre était brève et semblait avoir été écrite dans la précipitation.
信很短,好像是在匆忙中草草写成的。
9.J'sais pas pourquoi, je crois que je devais être pressé.
我知道为什么,但我认为我定很匆忙。
10.Il avait dû filer, en se sachant découvert.
他意识到自己被发现了,所以得匆忙离开。
11.Harry, dit précipitamment Lupin. Vous ne comprenez donc pas ?
“哈利,”卢平匆忙说,“懂吗?
12.Rien ne presse, tu peux réfléchir encore un peu.
“必么匆忙做决定,可以先回到飞机上去。
13.Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派当我的大使。”国王匆忙地喊道。
14.C'est jamais bon, j'aime pas cette précipitation dans les derniers moments.
种匆忙的处理总是好,我喜欢在最后刻手忙脚乱。
15.Mais elle ne l'écoutait point et descendait rapidement l'escalier.
过她绝听从他,匆匆忙忙下了台阶儿。
16.Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.
郊区的国民自卫军匆匆忙忙乱哄哄地赶来了。
17.C'était un peu dans le rush, mais dans l'ensemble, c'est ce que je voulais sortir.
做得有些匆忙,但总体来说,就是我想呈现的作品。
18.Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.
所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出场助膜炎来呢。”
19.Ils sont bien pressés, dit le petit prince. Que cherchent-ils?
“他们真匆忙呀,”小王子说,“他们要寻找什么?”
20.Madame Coquenard sourit, et, sur un signe d’elle, tout le monde s’assit avec empressement.
科克纳尔太太启唇笑,接着个示意,大家匆匆忙忙坐了下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释