有奖纠错
| 划词

1.Il a réalisé un ouvrage érudit .

1.他写了一本著作。

评价该例句:好评差评指正

2.J'ai reçu l'enseignement d'un vieux maître érudit .

2.我从一个大师那受到了教诲。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est un homme universel.

3.他是个人。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous avons visité cette usine dont le directeur est une célèbre savant.

4.我们参观了这家工厂,厂长是一位很有名者。

评价该例句:好评差评指正

5.Je voudrais donner l'assurance au représentant du Royaume-Uni qu'il est fort probable que, lorsque à mon retour je rendrai compte de ma visite au personnel du Tribunal, ses commentaires auront une incidence positive sur son moral.

5.我愿向联合王国代表保证,我向法庭工作人员传达会议精神时,这有可能对人员士气产影响。

评价该例句:好评差评指正

6.Selon un écrivain érudit, les yaresans sont des Kurdes qui pratiquent une forme apparente de zoroastrianisme ou de yézidisme (seule religion uniquement kurde), mais sont qualifiés de musulmans parce qu'ils ont adopté plusieurs de leurs pratiques, entre autres la vénération d'Ali, le quatrième calife.

6.据一作者森是库尔德人,奉行一种貌似索罗斯德教宗教,也称耶齐德教(库尔德人独有唯一宗教),却被称作穆斯林,因为他们袭用了穆斯林几个表面特征,包括尊重四世哈里发阿里。

评价该例句:好评差评指正

7.J'ai eu la chance de prendre part à des travaux et des débats de fond avec de très brillants diplomates doués d'une grande intelligence, qui mettent leur talent professionnel au service d'une des tâches les plus ardues et pourtant les plus importantes des relations internationales.

7.我有机会参与了实质性工作,与非常和天才外交官们进行讨论。 这些外交官将他们专业能力投入于国际关系中最艰难也是最重要一项工作之中。

评价该例句:好评差评指正

8.Je manquerais à mon devoir si je ne reconnaissais pas dans cette déclaration l'excellent travail réalisé par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer sous l'impulsion inlassable de Mme Annick de Marffy et de son équipe talentueuse, qui à maintes reprises nous ont fourni des données savantes et instructives.

8.如果我不承认海洋事务和海洋法司在安尼达夫人及其有才干工作班子坚持不懈领导下所作杰出工作的话,我发言就未免疏忽大意了,他们曾多次向我们提供和丰富资料。

评价该例句:好评差评指正

9.En 1937, M. B. R. Ambedkar, éminente personnalité indienne, défenseur des droits des intouchables- ou Dalit, comme il les appelait - et lui-même intouchable annonçait qu'il avait pris la décision capitale de renoncer à la religion de ses pères, l'hindouisme, en raison de la grande injustice sociale qui marquait la société indienne contemporaine, à savoir le système de castes, lequel remontait aux textes sacrés hindous.

9.B. R. Ambedkar士是印度一位多才、受人尊重领导人,以及“不可接触者”—— 即他称之为“达利特人”—— 权利提倡者,而其本人也是一位“不可接触者”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pendulier, péné, pêne, pénéconcordant, pénécontemporain, pénéplaine, pénéplaineser, pénéplanation, pénéséismique, pénétrabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Qui ont envie de tout connaître.

那些睿智博学人。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.Certains érudits se demandent si ce nouveau monde ne serait pas l'Atlantide.

某些博学人想到是否这个新世界不是亚特兰蒂斯。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.Un vif sentiment de satisfaction accueillit cette conclusion de Paganel.

大家都十分满意地接受了博学地理学者解释。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Avez-vous compris, ami Ned ? demanda le savant Conseil.

“尼德·兰老朋友,您明白了吗?”博学康塞尔问。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.Voyons, mon savant ami, pourquoi hésitez-vous ?

回事呀,博学朋友!你老是这样迟疑呢?”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

6.Et moi j’ai à dire qu’à mon opinion se joignent les opinions de gens fort compétents.

“但是必须告诉你,有些非博学看法和看法是

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

7.Pas sûr. Heureusement pour moi et pour vous, téléspectateurs, il y a un invité érudit qui nous explique l'origine de l'expression.

不知道。幸运是,有博学和各位观众解释了这说法由来。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

8.A.-M.Revol: Cette BD joyeuse et savante doit être mise entre toutes les mains.

- A.-M.Revol:这部欢乐而博学漫画应该交到每个人手中。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

9.Un récit iodé, pop et érudit qui permet de mieux appréhender l'incroyable attraction de la plage sur l'homme.

个加碘、流行博学故事,让们更好地理解海滩对人类不可思议吸引力。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

10.Le pêcheur est peut-être plus savant que nous le croyons.

渔夫可能比们想象博学机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

11.On peut comprendre l'utilitarisme comme ça, je ne le connais pas assez bien pour en parler de façon docte.

你可以这样理解功利主义,但对它不够了解, 无法以博学方式来谈论它。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

12.Fabrice était le savant de la troupe, et l'on passait là plusieurs heures fort gaiement, loin des espions.

法布里齐奥是这支部队里博学多才人,他们在那里度过了几个小时,非愉快,远离了间谍。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

13.À la lecture on sent bien la richesse de cette collaboration entre l'érudition et la pure poésie.

阅读时,你能真正感受到这种博学与纯诗合作丰富。机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.Elle fut acceptée. Aussitôt, Glenarvan et son savant ami, prenant congé de leurs compagnons, remontèrent le rio sous la conduite du Patagon.

哥利纳帆和他那博学朋友立刻接受了这个建议,辞别了他们旅伴,跟着那巴塔戈尼亚人,沿河向上游走去。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

15.Alors les plus savants des Humains dirent qu'il devait exister une Voie Droite pour ceux qui avaient permission de la trouver.

然后,最博学人类说,必须有条直线路径供那些被允许找到它人使用。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

16.Se retrouvent ici les écrivains qui rêvent de recevoir le prix Wepler, décerné au roman le plus audacieux et le plus érudit.

那些梦想着获得最大胆、最博学小说威普勒奖作家们在这里聚会。

「Parlons français, c'est facile !」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

17.Du coup, du coup, l'ami Bernard Werber, qui est le plus savant des mauvais romanciers, est devenu... Il y a une vanne par truc.

因此,因此,朋友伯纳德·韦伯,作博学劣质小说家,他成了… … 每件事都有个阀门。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

18.Fëanor était le plus doué pour la parole, le plus habile de ses mains, et le plus instruit des trois frères.

费阿诺尔是三兄弟中最有天赋,他手最熟练,也是最博学机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Tout s’expliquait. Mais qu’allait dire le savant géographe, lorsqu’il apprendrait le nom et la destination du navire sur lequel il avait pris passage ?

大家都明白了,但是博学地理学家还不明白。如果下告诉他现在他乘是什船,要开到什地方去,他办呢?

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Melkor était le plus doué des Ainur en savoir comme en puissance et il partageait les talents de tous les autres.

梅尔寇是阿伊努尔人中最博学、最强大,并且与其他人才能样。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pénitentielle, pénitis, penkvilksite, pennage, pennaïte, pennantite, pennatifide, pennatifolié, pennatilobé, pennatipartite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接