有奖纠错
| 划词

1.Au lycée, nos rencontres quotidiennes ont engraissé l’arbre de mon amour qui devenait plus touffu.

1.平日里的相遇,将我爱的幼苗浇灌成了

评价该例句:好评差评指正

2.Les Arméniens détruisent ces arbres géants qui n'existent nulle part ailleurs en Europe.

2.这些在欧洲是独一二的,现在正被人破坏。

评价该例句:好评差评指正

3.Les amoureux marchaient bras dessus, bras dessous, parmi des fleurs aux couleurs de l'arc-en-ciel. De grands arbres décoraient le paysage et on pouvait apercevoir au loin la ville se dessiner.

3.情侣们手挽手散步在五彩缤纷的花丛中。点缀的风景和远方的城市依稀可见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞, 船户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.Ces graines deviendront bientôt des arbres géants.

些种子很快就会长成参天大树

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
法语

2.Oui, à seulement 8 km de ce milieu arides, se trouve une magnifique forêt de bambou et d'immense arbre toute plus grand les un que les autres.

的,距干旱的环境仅8公里,就有一雄伟的竹林和参天大树, 一棵比一棵。机翻

「法语录」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳, 船壳板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接