1.L'anthropologie est venue par la suite renforcer la complexité de cette notion.
1.随后人类学使这个概念变得更了。
15.Cette incertitude peut être aggravée par le manque de garantie que les contributions versées appuient collectivement les initiatives entreprises dans le cadre du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle.
15.另外,关于所涉捐款是否会被全部用来支持根据《巴塞尔公约实施工作战略计划》订立举措,还存在一定
不可预测性,上述不确定性加上这种不可预测性,会使情况变得更
。
16.Les conséquences de ces conflits armés ont été aggravées par la facilité d'accès aux armes légères, augmentant l'intensité des conflits, causant plus de pertes, et faisant du maintien de la paix une opération plus complexe et plus dangereuse.
16.这些武装冲突后果由于能够容易获得小武器和轻武器而更加严重,激化了冲突,造成更多
伤亡,而且使维持和平变得更加
和更有风险。
17.Un examen exhaustif des activités de l'ONU a été effectué afin de trouver des solutions aux nouveaux problèmes auxquels nous sommes confrontés, qui sont devenus plus complexes et plus exigeants dans cette ère où la mondialisation est toujours plus importante.
17.对联合国各种活动进行了详尽无疑
审查,以便确定如何解决我们面临
各种新
挑战,在今天日益全球化
世界上这些挑战已变得更
和更严峻。
19.Cela risquerait certes d'entraîner des difficultés (contrôle de la qualité, organisation, compétences au sein du bureau de pays du Brésil, complexité de la gestion mondiale par la Division du secteur privé à Genève), mais cela mériterait d'être étudié par la Division du secteur privé.
19.这个做法虽然也会引起一些困难(质量控制、巴西国家办事处内组织安排和技能、日内瓦
私营部门司在全世界
管理工作会变得更
),
值得私营部门司研究。
20.Une transition en bon ordre vers un monde dans lequel tous les pays ayant le plus grand poids économique tireraient vigoureusement dans la même direction sera plus difficile encore du fait de l'incertitude qui tient aux déséquilibres des régimes de change et à des déséquilibres commerciaux importants et persistants.
20.向一个所有主要经济体都奋力向同一方向前进世界
有序过渡由于汇率
不适当调整造成
前景不明和大规模持续
贸易不平衡而变得更
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。